Halina sandali
at limutin ang himutok
Ang mga mata’y itanaw
Sa mga luntiang bundok
At sa bukid mo langhapin
Ang hanging malamyos
na sing linis ng pagsintang
'di ko matanos
Ang mga pipit sa galak
ay nag-aawitan
Ang ibig sabihin,
kay sarap mabuhay!
Kung maralita man ikaw
at salat sa yaman
ang ginhawa mo’y narito
sa kabukiran
Tatalun-talon, iindak-indak
ang tubig sa batis
Kung pigilin mo’y pipiglas-piglas
tulad ng pag-ibig
at tuloy pa rin ang pipit sa pag-awit
sa mga pook na ito’y walang hapis
Pupunday-punday ang maninipis
na dahong kawayan
Sasayaw-sayaw sa nagdaraang mabangong amihan
o ako’y iyo sinta habambuhay
sa gitna nitong masaganang kabukiran
Tatalun-talon, iindak-indak
ang tubig sa batis
Kung pigilin mo’y pipigla’t-pigla't
tulad ng pag-ibig
at tuloy pa rin ang pipit sa pag-awit
sa mga pook na ito’y walang hapis
Pupunday-punday ang maninipis
na dahong kawayan
Sasayaw-sayaw sa nagdaraang mabangong amihan
o ako’y iyo sinta habambuhay
sa gitna nitong masaganang kabukiran
Перевод песни Masaganang Kabukiran
Приди
и прихлопни трещину.
Глаза смотрят
На зеленые горы
И на твое поле вдыхают.
Ветер мелодичный,
что поет линиш вины.
Я не матанос,
Дудка к удовольствию-
это недооценка.
Это значит,
приятно жить!
Если вы бедны
и лишены богатства,
ваш комфорт здесь,
на ранчо.
Таталун-падает, я боюсь-индак,
вода в ручье.
Если ты перестанешь играть,
как любовь,
и продолжишь петь
в этих краях, то не будет мучений,
Листовки-листовки, тонкая
сила бамбука.
В чем смысл имени чакандивана?
О, я-твоя любимая жизнь
среди ее богатой природы.
Таталун-падает, я боюсь-индак,
вода в ручье,
Если ты будешь держаться, ты будешь удивлен и встревожен.
люблю
и до сих пор продолжаю петь,
в этих краях нет тоски,
Листовки-листочки, тонкая
сила бамбука.
В чем смысл имени чакандивана?
О, я-твоя любимая жизнь
среди ее богатой природы.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы