Usiłowanie
Mania mienia do znudzenia
Już opromienia nam każdy dzień
I czy to mienie to cel
Czy to mania pilnowania
Byle było, by nie mniej
Magia domniemań
Mania mienia rozpłomienieniem
Zaognieniem dla tylu chceń
Niedomówienie, nie mniej
Poniechaniem zakochania
Może nawet kończyć się
Pieniądze szczęścia nie dają i szczęście to już dobrze jest mieć wcześniej (x2)
Mimo upomnień
Od sumienia, omamienia
Tym maniem mienia zdarzają się
Nie mania mienia zaś się nie docenia
A podobno komu z wozu, temu lżej
Nie mania mienia zaś się nie docenia
A podobno komu z wozu, temu lżej
Перевод песни Mania Mienia (So May It May Secretly Begin)
Попытка
Мания собственности заскучать
Он уже освещает нам каждый день
И является ли это имущество целью
Это мания охраны
Лишь бы не меньше
Магия презумпций
Мания собственности расплава
Воспалением для тыла желаний
Недомолвка, не меньше
Увлечение влюбленностью
Это может даже закончиться
Деньги счастья не дают и счастье это уже хорошо иметь раньше (Х2)
Несмотря на увещевания
От совести, галлюцинаций
Мании собственности случаются
Не ценят имущество, а недооценивают
И, говорят, кому из повозки, тому легче
Не ценят имущество, а недооценивают
И, говорят, кому из повозки, тому легче
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы