Ye ashegh, bi ghayegh, to daryaha
A lover, without any boat, in the seas
Cheshmasho mibande, to royaha
He/she* will close his/her eyes, in the dreams
Man ashegh, bi ghayegh
I’m such a lover, without any boat
To daryaha mimiram
I’ll die in the seas
Cheshmamo mibandam
I’ll close my eyes
Bi roya mimiram
I’ll die without the dream
Miram o mimiram
I’ll go and die
Asudeh misham az eshgh
I’ll get quiet without love
Miram o mimiram
I’ll go and die
Jashne tavalode margamo baraye to zire ab migiram
I will celebrate my death-day for you, under water (1)
Ye ziba, negahesh be moja
A beautiful (2), he/she will look at the waves
Ye ashegh, bi sahel, to darya
A lover, without beach, in the sea
Pariyaye darya, man emshab mimiram
Oh sea’s fairys, I will die tonight
Az eshghe ye ziba
For a beautiful’s love (2)
Man emshab mimiram
I will die tonight
Miram o mimiram
I’ll go and die
Asudeh misham az eshgh
I’ll get quiet without love
Miram o mimiram
I’ll go and die
Jashne tavalode margamo baraye to zire ab migiram
I will celebrate my death-day for you, under water
Ye ashegh, man ashegh, bi ghayegh
A lover, I’m such a lover, without any boat
To daryaha
In the seas
Cheshmamo mibandam
I’ll close my eyes
Bi roya
Without any dream
Ye ziba
A beautiful
Negasho che arum be moja miduzeh
How quietly he/she will look at the waves
Ye ashegh, bi sahel
A lover, without beach
Che tanha to darya misuze
How alonely he/she will burn in the sea! (3)
Miram o mimiram
I’ll go and die
Asudeh misham az eshgh
I will get quiet without love
Miram o mimiram
I’ll go and die
Jashne tavalode margamo baraye to zire ab migiram
I will celebrate my death-day for you, under water
Перевод песни Man Emshab Mimiram
Е ашег, Би гайег, к дарьяхе,
Любовнику, без лодки, в морях
Чешмашо мибанде, к рояхе,
Он/она* закроет глаза, в своих снах.
Чувак, ашег, Би гайег,
Я такой любовник, без лодки
В дарьяха мимирам.
Я умру в морях,
Чешмамо мибандам,
Я закрою глаза.
Би Ройя мимирам.
Я умру без мечты.
Мирам о мимирам.
Я пойду и умру.
Asudeh misham az eshgh,
Я буду молчать без любви.
Мирам о мимирам.
Я пойду и умру.
Jashne tavalode margamo baraye to zire ab migiram
Я буду праздновать свой день смерти для тебя, под водой (1)
Е Зиба, негахеш быть Мохой
Красивой (2), он/она будет смотреть на волны.
Да, ашег, Би Сахель, Дарье-
Возлюбленный, без пляжа, в море.
Парияй Дарья, чувак, эмшаб мимирам.
О, морские сказки, я умру этой ночью.
Az eshghe ye ziba
За прекрасную любовь (2)
Мужчина эмшаб мимирам.
Я умру этой ночью.
Мирам о мимирам.
Я пойду и умру.
Asudeh misham az eshgh,
Я буду молчать без любви.
Мирам о мимирам.
Я пойду и умру.
Jashne tavalode margamo baraye to zire ab migiram
Я буду праздновать свой день смерти для тебя, под водой
Ye ashegh, man ashegh, bi ghayegh
Любовник, я такой любовник, без лодки
В дарьяху
В морях
Cheshmamo mibandam
Я закрою глаза
Би Роя
Безо всякой мечты.
Е Зиба,
Прекрасная!
Negasho che arum be moja miduzeh,
Как тихо он / она будет смотреть на волны
Да, ашег, Би Сахель,
Любовник, без пляжа,
Че Танха Дарье заблуждение,
Как он/она будет гореть в море! (3)
Мирам о мимирам.
Я пойду и умру.
Asudeh misham az eshgh,
Я буду молчать без любви.
Мирам о мимирам.
Я пойду и умру.
Jashne tavalode margamo baraye to zire ab migiram
Я буду праздновать свой день смерти для тебя, под водой.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы