Now, I know a man
He’s a hard workin' man
He gets up real early, and he goes down town
And about fifteen minutes after he’s been gone
There’s a big milk truck pulls up on the lawn
And that milkman rushes up to the door
Where that man’s wife is waitin' in a kimona
And she plants a big ol' kiss on his cheek and they go inside
And that truck never moves for an hour or two
Well it’s none of my business
One day I called him aside and told him what was goin' on
While he was gone
And he said, «Well I guess that’s so, but do you know
We’re never outta' milk or cottage cheese or yogurt
Ice cream, or none of them other cowy things»
I guess he’s makin' the best of a bad situation
Don’t wanta make waves, can’t you see
He’s just makin' the best of a bad situation
Reckon I’d do the same if it was me
Now I know a man, he’s an educated man, he’s an alligator wrestler
He jumps right in there and grabs them long green boogers by whatever you grab
them long green boogers by
Well, one day he’s got a full Nelson on this big alligator
When this other alligator sneaks up and bites his right ear plumb off
Didn’t bat an eye just crawled off in the shade and went to sleep
The alligator not the man
Well, it’s none of my business
One day I said, «Well, it’s sure too bad about that little accident that you had
'Cause now your hat’s gonna fall down over your eyes
And you can’t ever be gypsy 'cause you don’t have no place to wear a gold
earring"
He just looked me right straight in the eye and said
«Huh?»
I guess he’s makin' the best of a bad situation
Don’t wanna make waves, can’t you see
He’s just makin' the best of a bad situation
Reckon I’d do the same if it was me
Now I know a lady, she’s a mighty fine lady
Got a heart of gold, she wouldn’t hurt a fly
She’s just tryin' to get by and keep her house in order
But you know that her husband, he worked so hard that he come unglued
He come unwrapped, he just snapped, thinks he’s a chicken
That’s right, one of them cackling Colonel Sanders' types
He roosts in the bush by the side of the house
Well it’s none of my business but one day I said
«Have you ever thought about findin' him a doctor who could make him well»
And she said «Well, I have now and then, but then again
He don’t eat much just chickenfeed and all that peckin' in the ground don’t
hurt nothin'
Heaven knows, we can use the eggs»
I guess she’s makin' the best of a bad situation
Don’t wanna make waves, can’t you see
She’s just makin' the best of a bad situation
Reckon I’d do the same if it was me
We’re all just makin' the best of a bad situation
We’re all in this together you and me
Перевод песни Makin' the Best of A Bad Situation
Теперь я знаю мужчину.
Он усердно трудится.
Он встает очень рано, и он уезжает в город,
И где-то через пятнадцать минут после того, как он ушел.
На лужайке подъезжает большой молоковоз,
И молочник бросается к двери,
Где жена этого человека ждет в кимоне,
И она насаживает большой поцелуй на его щеку, и они заходят внутрь,
И этот грузовик никогда не двигается в течение часа или двух.
Что ж, это не мое дело.
Однажды я позвонил ему в сторону и сказал, что происходит,
Пока его нет,
И он сказал: "Ну, я думаю, это так, но ты знаешь,
Что у нас никогда не кончается молоко, творог или йогурт?
Мороженое, или ни одна из других коварных вещей "
Я думаю, он делает лучшее из плохой ситуации.
Не смей поднимать волны, разве ты не видишь?
Он просто делает все возможное из плохой ситуации,
Думаю, я бы сделал то же самое, если бы это был я.
Теперь я знаю человека, он образованный человек, он борец с аллигаторами.
Он прыгает прямо туда и хватает их длинные зеленые Бугеры, что бы вы ни хватали
их длинные зеленые Бугеры.
Что ж, однажды у него полный Нельсон на этом большом Аллигаторе,
Когда другой Аллигатор подкрадывается и кусает его правое ухо,
Не моргнув глазом, просто уполз в тень и заснул,
Аллигатор, а не человек.
Что ж, это не мое дело.
Однажды я сказал: "что ж, это очень плохо из-за того маленького несчастного случая, что случился с тобой,
потому что теперь твоя шляпа упадет тебе на глаза,
И ты никогда не сможешь быть цыганкой, потому что тебе негде носить золотую
сережку"
Он просто посмотрел мне прямо в глаза и сказал:
»Ха?"
Думаю, он делает лучшее из плохого.
Не хочу поднимать волны, разве ты не видишь?
Он просто делает все возможное из плохой ситуации,
Думаю, я бы сделал то же самое, если бы это был я.
Теперь я знаю одну даму, она очень хорошая дама,
У нее золотое сердце, она бы не обидела муху,
Она просто пытается обойтись и привести свой дом в порядок,
Но ты знаешь, что ее муж, он так усердно работал, что он пришел в себя.
Он развернулся, он просто сорвался, думает, что он цыпленок,
Это так, один из тех, кто щекочет полковника Сандерса,
Он стоит в кустах у дома.
Ну, это не мое дело, но однажды я сказал:
»Ты когда-нибудь думал о том, чтобы найти ему доктора, который мог бы сделать его здоровым?"
И она сказала: "Ну, у меня есть время от времени, но потом снова.
Он не ест много, только корм для цыплят, и все, что клюет в землю, ничего не
ранит.
Бог знает, мы можем использовать яйца"»
Думаю, она делает лучшее из плохого.
Не хочу делать волны, разве ты не видишь,
Что она просто делает лучшее из плохой ситуации,
Считай, что я бы сделал то же самое, если бы это был я,
Мы все просто делаем лучшее из плохой ситуации,
Мы все в этом вместе, ты и я.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы