Şenlik dağıldı, bir acı yel kaldı bahçede yalnız
O mahur beste çalar, müjganla ben ağlaşırız
Gitti dostlar, şölen bitti, ne eski heyecan, ne hız
Yalnız kederli yalnızlığımız da sıralı sırasız
O mahur beste çalar, müjganla ben ağlaşırız
(O mahur beste çalar, müjganla ben ağlaşırız.)
Bir yangın ormanından püskürmüş genç fidanlardı
Güneşten ışık yontarlardı, sert adamlardı
Hoyrattı gülüşleri, aydınlığı çalkalardı
Gittiler akşam olmadan, ortalık karardı
O mahur beste çalar, müjganla ben ağlaşırız
(O mahur beste çalar, müjganla ben ağlaşırız.)
Bitmez sazların özlemi daha sonra, daha sonra
Sonranın bilinmezliği bir boyut katar ki onlara
Simsiyah bir teselli olur belki kalanlara
Geceler uzar, hazırlık sonbahara
O mahur beste çalar, müjganla ben ağlaşırız
(O mahur beste çalar, müjganla ben ağlaşırız.)
Перевод песни Mahur
Праздник развалился, горький ветер остался в саду один
Он играет в сочинение, и я плачу радостной вестью
Ушли друзья, пиршество закончилось, ни старого волнения, ни скорости
Наше одинокое печальное одиночество также неупорядочено
Он играет в сочинение, и я плачу радостной вестью
(Он играет в сочинение махура, и я плачу с вестью.)
Это были молодые саженцы, выброшенные из пожарного леса
Они светили от солнца, они были крутыми парнями
Смех хойратти, свет встряхивал
Они ушли до вечера, и все потемнело.
Он играет в сочинение, и я плачу радостной вестью
(Он играет в сочинение махура, и я плачу с вестью.)
Тоска по нескончаемым камышам позже, позже
Неизвестность последнего добавляет измерение к ним
Может быть, это будет черным утешением для остальных
Ночи удлиняются, подготовка к осени
Он играет в сочинение, и я плачу радостной вестью
(Он играет в сочинение махура, и я плачу с вестью.)
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы