Mora num beco de Alfama
E chamam-lhe a madrugada
Mas ela de tão estouvada
Nem sabe como se chama
Mora numa água-furtada
Que é mais alta de Alfama
A que o sol primeiro inflama
Quando acorda a madrugada
Nem mesmo na Madragoa
Ninguém compete com ela
Que do alto da janela
Tão cedo beija Lisboa
E a sua colcha amarela
Faz inveja à Madragoa:
Madragoa não perdoa
Que madruguem mais do que ela
Mora num beco de Alfama
E chamam-lhe a madrugada
São mastros de luz doirada
Os ferros da sua cama
E a sua colcha amarela
A brilhar sobre Lisboa
É como estátua de proa
Que anuncia a caravela…
Перевод песни Madrugada
Живет в тихом переулке в районе Алфама
И называют ее рассвет
Но она так estouvada
Даже не знаю, как называется
Живет в воде-пентхаус
Что является самым высоким Алфама
Что солнце сначала разжигает
Когда вы просыпаетесь рано
Даже в Мадрагоа
Никто не конкурирует с ней
Верхней части окна
Так рано целует Лиссабон
И одеяло желтый
Делает зависть к Мадрагоа:
Мадрагоа не прощает
Что madruguem больше чем она
Живет в тихом переулке в районе Алфама
И называют ее рассвет
Являются флагштоки свет doirada
Утюги от вашей кровати
И одеяло желтый
Блеск на Лиссабон
Это как статуя носу
Рекламируя caravela…
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы