ARI: chestnuts roasting at an open firejack frost nipping at your nose
LIZ: yuletide carols being sung by a choirand folks dressed up like eskimos
ARI: everybody knows a turkey and some misletoehelp to make the season bright
LIz: tiny tots with their eyes all aglowwill find it hard to sleep tonight
ARI: They know that santa’s on his way
LIZ: HE’s loaded with toys and goodies on his sleigh
ARI: and every mother’s child is going to spy
LIZ: to see if reindeer really know how to fly
BOTH: and so im offering this simple phrase
ARI: to kids from one to ninety-two
BOTH: although its been said many times, many ways, MERRY CHRISTMAS to
YOU*music**
LIZ: and so im offering this simple phrase
ARI: to kids from one to ninety-two
LIz: althought its been said many times, many ways, MERRY CHRISTMASARI:
MERRY CHRISTMASBOTH: merry christmas to you
Read more:
Перевод песни Migration
Ари: каштаны жарятся на открытом огне, мороз щиплет тебе нос.
Лиз: Святки поют хороводы, люди наряжаются, как эскимосы.
Ари: все знают индейку и какую-то дурь, чтобы сделать сезон ярким.
Лиз: крошечным малышам с их глазами будет трудно уснуть этой ночью.
Ари: они знают, что Санта уже в пути.
Лиз: он заряжен игрушками и вкусностями на санях.
Ари: и каждый ребенок матери собирается шпионить за Лиз: чтобы увидеть, действительно ли олени умеют летать оба: и поэтому я предлагаю эту простую фразу Ари: детям от одного до девяносто двух обоих: хотя это было сказано много раз, много способов, счастливого Рождества тебе * музыка * * Лиз: и поэтому я предлагаю эту простую фразу Ари: детям от одного до девяносто двух
Лиз: я уже много раз говорил об этом, счастливого Рождества!
С Рождеством Христовым: с Рождеством тебя,
С Рождеством!
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы