Twas all on a cold winter’s night
When the winds blew across the wild moor
That Mary came wand’ring along with her child
Till she came to her own father’s door
«O why did I leave this dear spot
Where once I was happy and free?
And now doomed to roam without friends or a home
And none to take pity on me?
«O father, dear father,» she cried
«Do come downstairs and open the door!
For the child in my arms will perish and die
From the winds that blow 'cross the wild moor.»
But the old man was deaf to her cries
Not a sound of her voice did he hear
But the watchdog did howl and tAe village bell tolled
And the winds blew across the wild moor
O how must the old man have felt
When he came to the door the next morn
And found Mary dead, but the child was alive
Closely clasped in its dead mother’s arms
With anguish he tore his gray hair
While the tears down his cheeks they did roll
Saying, «There Mary died, once the gay village bride
From the winds that blew 'cross the wild moor.»
The old man with grief pined away
And the child to its mother went soon;
There’s no one, they say, has lived there to this day
And the cottage to ruin has gone
The villagers point out the spot
Where the willows droop over the door
Saying, «There Mary died, once the gay village bride
From the winds that blew 'cross the wild moor.»
Перевод песни Mary Lee
Все это было в холодную зимнюю ночь,
Когда ветер дул через дикие болота,
Что Мэри пришла, скитаясь вместе со своим ребенком,
Пока она не пришла к двери своего отца.
"О, почему я покинул это дорогое место,
Где когда-то был счастлив и свободен?
И теперь обречен бродить без друзей или дома,
И никто не пожалеет меня?
» О, отец, дорогой отец! " - кричала она.
"Спустись вниз и открой дверь!
Ибо дитя в моих объятиях погибнет и умрет
От ветров, что дуют, пересекая дикие болота".
Но старик был глух к ее крикам,
Не слышно было ни звука ее голоса,
Но пес выл и звенел деревенский колокол,
И ветер дул по диким болотам»
О, как должен был чувствовать себя старик,
Когда он пришел к двери на следующее утро
И нашел Мэри мертвой, но ребенок был жив?
Крепко сжав руки своей мертвой матери
С тоской, он сорвал седые волосы,
Пока слезы по щекам катились,
Говоря: "там умерла Мэри, однажды невеста из Гей-деревни
От ветров, что дулило через дикие болота»
, старик с горем изнывал,
И ребенок вскоре ушел к матери.
Никто, говорят, не жил там и по сей день,
И дом, который нужно разрушить, ушел.
Деревенские жители указывают на место,
Где ивы свисают через дверь,
Говоря: "там умерла Мэри, однажды невеста из Гей-деревни
От ветров, которые дули через дикие болота».
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы