«Oh, Mrs. McGrath,» the seeant said,
«Would you like to make a soldier out of your son, Ted?
With a scarlet coat, and a big cocked hat,
Sure, Mrs. McGrath, wouldn’t you like that?»
Cho: With your too- ri- ay, fol the diddle day,
Too- ri- you- ri too- ri- ay.
Now Mrs. McGrath lived by the seashore
For the space of seven long years or more;
Till she say a big ship sail into the bay,
«Here's my son, Ted, will ye clear the way!»
Cho:
«Oh, Captain, dear, where have ye been?;
Have you been in the Meditereen?
Will ye tell me the news of my son, Ted?
Is the poor boy livin', or is he dead?»
Cho:
Ah, well up comes Ted without any legs
An in their place he had two wooden pegs,
Well, she kissed him a dozen times or two,
Saying «Glory to God?, sure it wouldn’t be you!»
Cho:
«Oh were ye drunk, or were ye blind
That ye left your two fine legs behind?
Or was it while walkin' on the sea
A big fish ate your legs from the knees away?»
Cho:
«Well, I wasn’t drunk and I wasn’t blind
When I left my two fine legs behind.
But a cannon ball, on the fifth of May,
Tore my two fine legs from the knees away.»
Cho:
«Oh, Teddy, me boy,» the old widow cried,
«Yer two fine legs were yer mammy’s pride,
Them stumps of a tree wouldn’t do at all,
Why didn’t ye run from the big cannon ball?»
Cho:
«Well, all foreign wars I do proclaim
Between Don John and the King of Spain,
And bejasus I’ll make them rue the time
That they swept the legs from a child of mine.»
Cho:
@war @soldier
[ MRSMCGRT
MCSMCGRT
Перевод песни Mrs. Mcgrath
"О, миссис Макграт, - сказал прозорливый, -
вы бы хотели сделать из своего сына солдата, Тед?
С алым пальто и большой треугольной шляпой,
Конечно, Миссис Макграт, разве вам это не понравится?»
Чо: с твоим слишком-Ри-Ай, фол-диддл Дэй,
Слишком-Ри - ты - Ри-тоже-Ри-Ай.
Теперь миссис Макграт жила на берегу
Моря семь долгих лет или больше;
Пока она не скажет, что большой корабль плывет в залив: "
вот мой сын, Тед, расчистите ли вы путь!"
Чо:
"О, капитан, дорогой, где вы были?
Ты был в Медитереене?
Расскажешь ли ты мне новости о моем сыне, Тед?
Бедный мальчик жив или мертв?»
Чо:
А, вот и приходит Тед без ног,
И на их месте у него было две деревянные колышки,
Ну, она целовала его дюжину раз или два,
Говоря:»слава Богу? конечно, это не ты!"
Чо:
"О, вы были пьяны или ослеплены
Тем, что оставили позади свои прекрасные ноги?
Или, гуляя по морю,
Большая рыба съела твои ноги с колен?»
Чо:
"Что ж, я не был пьян и не был слеп,
Когда оставил позади свои две прекрасные ноги.
Но пушечное ядро, пятое мая,
Оторвало мне две прекрасные ноги от колен"»
Чо:
"О, Тедди, мой мальчик, - воскликнула старая вдова, -
твои прекрасные ноги были гордостью твоей мамы,
Эти пни дерева не сделали бы ничего,
Почему ты не убежал от большого пушечного ядра?"
Чо:
"Что ж, все чужие войны, которые я объявляю
Между Доном Джоном и королем Испании,
И бежасом, я заставлю их страдать от того времени,
Когда они оторвали ноги от моего ребенка».
Чо:
война, солдат ...
[MRSMCGRT
MCSMCGRT
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы