Miseria
¡Cuánta miseria por una puta raya joder!
Me da igual estar en el talego
Si ya tengo lo que quiero
Niño saca ya el caballo que de ti yo estoy huyendo
Eh
Tú qué sabes de mí?
Ná de ná
Tú qué sabes de mí?
Ná de ná!
Tú qué sabes de mí?
Ná de ná, ná de ná, ¡ná de ná!
Leo mi futuro en el poso del cola cao
Y como elr esto de la gente
Más o menmos, alñamente
Al final como las modas
Me serás indiferente
Al final como las modas
Me serás indiferente
No sé quién está peor
Si estás tú o lo estoy yo
Si no me amas
¿por qué me llamas?
Si no mamas ¿por qué me llamas?
Es un ritmo criminal
Papa Luna tenia razón
Libro de Consolación
Eeh!!!
Tú qué sabes de mí?
Ná de ná
Tú qué sabes de mí?
Ná de ná
Tú qué sabes de mí?
Ná de ná!
Tú qué sabes de mí?
Ná de ná, ná de ná, ¡ná de ná
Перевод песни Miseria
Нищета
Сколько страданий из-за гребаной скаты!
Мне все равно, что быть в талего.
Если у меня уже есть то, что я хочу,
Мальчик, вытащи лошадь, которая от тебя я убегаю.
Эй
Что ты обо мне Знаешь?
На-Де-на
Что ты обо мне Знаешь?
Нет-нет-нет!
Что ты обо мне Знаешь?
Хоть в хоть, хоть в хоть, да хоть с хоть!
Я читаю свое будущее в позе Кола ЦАО
И как элр это от людей
Больше или меньше, в то же время
В конце концов, как причуды,
Ты будешь равнодушен ко мне.
В конце концов, как причуды,
Ты будешь равнодушен ко мне.
Я не знаю, кому хуже.
Либо ты, либо я.
Если ты не любишь меня,
зачем ты мне звонишь?
Если ты не сосешь, почему ты звонишь мне?
Это преступный ритм.
Папа Луна был прав.
Утешительная книга
Эээ!!!
Что ты обо мне Знаешь?
На-Де-на
Что ты обо мне Знаешь?
На-Де-на
Что ты обо мне Знаешь?
Нет-нет-нет!
Что ты обо мне Знаешь?
На-Де-на, на-Де-на, на-Де-на
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы