(Bueno, no perdamos las ilusiones, cantemos una
Canción, un rocanrol: «Maldición, va a ser un día
Hermoso», vamos)
Sé de alguien que ha declarado
Contra su moscardón imaginario
Impecable testigo de caricias
Que se esfumaron cuando dejó la guardia
Pintan mal las cosas para él, mi viejo
Pintan mal
¡Maldición! Va a ser un día hermoso. ¡Maldición!
Sé de alguien que obliga en su aventura
A pagar los platos rotos de la gira
Es el rufián arrepentido de los días
Del único grito que sabía
Pintan mal las cosas para él, mi viejo
Pintan mal
¡Maldición! Va a ser un día hermoso. ¡Maldición!
Se de alguien que enturbia sus sentidos
Para tener lugar en…
(¿Podemos terminar el tema? ¿Sí o no?
¿Pasamos a otro?)
Sé de alguien que enturbia sus sentidos
Para tener lugar en la balanza
De las brutales risotadas hemorragias
De la pavada celestial en avalancha
Pintan mal las cosas para él, mi viejo
Pintan mal
¡Maldición! Va a ser un día hermoso. ¡Maldición!
Sé de alguien que obliga en su aventura
A pagar los platos rotos de la gira
Es el rufián arrepentido de los días
Del único grito que sabía
Pintan mal las cosas para él, mi viejo
Pintan mal
¡Maldición! Va a ser un día hermoso. ¡Maldición!
¡Maldición! Va a ser un día como los demás
Перевод песни Maldición Va a Ser un Día Hermoso
(Ну, давайте не будем терять иллюзий, давайте споем
Песня, роканрол: "черт возьми, это будет день
Красиво", давай)
Я знаю кого-то, кто заявил
Против своего воображаемого мушкетера.
Безупречный свидетель ласки
Которые исчезли, когда он покинул охрану,
Они плохо рисуют вещи для него, моего старика.
Они плохо рисуют
Черт побери! Это будет прекрасный день. Черт побери!
Я знаю кого-то, кто заставляет в своем приключении
Платить за разбитые тарелки тура
Это раскаявшийся хулиган дней
От единственного крика, который я знал,
Они плохо рисуют вещи для него, моего старика.
Они плохо рисуют
Черт побери! Это будет прекрасный день. Черт побери!
Я знаю о ком-то, кто мутит свои чувства.
Чтобы иметь место в…
(Можем ли мы закончить тему? Да или нет?
Перейдем к другому?)
Я знаю кого-то, кто мутит свои чувства.
Чтобы иметь место на весах
От жестокого хихиканья
Из небесного Павла в лавину
Они плохо рисуют вещи для него, моего старика.
Они плохо рисуют
Черт побери! Это будет прекрасный день. Черт побери!
Я знаю кого-то, кто заставляет в своем приключении
Платить за разбитые тарелки тура
Это раскаявшийся хулиган дней
От единственного крика, который я знал,
Они плохо рисуют вещи для него, моего старика.
Они плохо рисуют
Черт побери! Это будет прекрасный день. Черт побери!
Черт побери! Это будет день, как и все остальные.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы