She lives for the thunder, he lives for the rain
She was born in Manhattan, he grew up near Spokane
He found her sittin' by the side of the road
Her long hair shining like that black Texas gold
They had nothing in common 'cept the need to move on
So they headed for someone further along
Dust devils were spinning out across the fields
That bridge was a burning underneath their wheels
That ol' muddy river was just a running wild
For that Western boy and a sweet Yankee child
She was more of a woman than any girl he ever knew
He had no idea what his world was coming to
Love needs a fool
How 'bout you
Well, how 'bout you
Love needs a fool
How 'bout you girl
Ol' white picket fences by the side of the road
Hanging on broken hinges, too weak to take the load
Just like that old farm boy when he wrapped her in his arms
He knew he’d never hold her long enough to tame that young girl’s heart
But he loved her with a fever that went way across the line
By the time that the sun was high she was holding on through the tears she cried
Love needs a fool
How 'bout you
How 'bout you
Love needs a fool
How 'bout you, babe
You gotta be fool enough to believe in love
If you want love to believe in you
Love needs a fool (love needs a fool)
How bout you (how bout you)
How 'bout you
Love needs a fool (love needs a fool)
How 'bout you (yeah)
How 'bout you
Перевод песни Love Needs a Fool
Она живет ради грома, он живет ради дождя.
Она родилась в Манхэттене, он вырос рядом со Споканом.
Он нашел ее сидящей на обочине дороги,
Ее длинные волосы сияли, как черное техасское золото,
У них не было ничего общего, кроме необходимости двигаться дальше,
Поэтому они направились к кому-то дальше.
Пыльные дьяволы кружились по полям,
Этот мост был горящим под их колесами,
Что старая грязная река была просто дикой
Для этого западного мальчика и милого ребенка-Янки.
Она была больше женщиной, чем любая девушка, которую он когда-либо знал,
Он понятия не имел, к чему приближается его мир.
Любви нужен дурак,
Как насчет тебя?
Что ж, как насчет тебя?
Любви нужен дурак,
Как насчет тебя, девочка?
Ol ' белые заборы пикета на обочине дороги, висящие на сломанных петлях, слишком слабы, чтобы взять груз, как и тот старый фермер, когда он завернул ее в свои объятия, он знал, что никогда не будет держать ее достаточно долго, чтобы укротить сердце этой молодой девушки, но он любил ее с лихорадкой, которая прошла через линию к тому времени, когда солнце было высоко, она держалась сквозь слезы, которые она плакала.
Любви нужен дурак,
Как насчет тебя?
Как насчет тебя?
Любви нужен дурак,
Как насчет тебя, детка?
Ты должен быть достаточно глуп, чтобы верить в любовь,
Если хочешь, чтобы любовь верила в тебя.
Любви нужен дурак (любви нужен дурак)
Как насчет тебя (как насчет тебя)?
Как насчет тебя?
Любви нужен дурак (любви нужен дурак)
Как насчет тебя (да)
Как насчет тебя?
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы