A stranger has come
To share my room in the house not right in the head
A girl who’s mad as a bird doomed
Shot down from heaven’s bed
Her arms once feathered can carry her no more
The oceans have disappeared
May I be her refuge in the envy of the word
Each time I hold her near
Love in the asylum
Bittersweet kiss
Come to me stranger
Rid me of this
Through delusive light on the bouncing walls
In trenches too narrow to share
Dying men of madness roar
Of burdens too great to bear
On madhouse boards worn and thin
By my walking tears
In the light of her arms she takes me in
And the walls disappear
Love in the asylum
Bittersweet kiss
Come to me stranger
Rid me of this
Love in the asylum
Bittersweet kiss
Come to me stranger
Rid me of this
Love in the asylum
Bittersweet kiss
Come to me stranger
Rid me of this
Love in the asylum
Bittersweet kiss
Come to me stranger
Rid me of this
Перевод песни Love In The Asylum
Незнакомец пришел,
Чтобы разделить мою комнату в доме, не прямо в голове.
Девушка, которая злится, как птица, обреченная.
Сбитая с постели небес,
Ее руки, однажды покрытые перьями, больше не смогут нести ее.
Океаны исчезли.
Могу ли я быть ее убежищем в зависти слову?
Каждый раз, когда я держу ее рядом,
Любовь в приюте.
Горько-сладкий поцелуй,
Приди ко мне, незнакомец,
Избавь меня от этого
Через призрачный свет на подпрыгивающих стенах
В окопах, слишком узких, чтобы делиться.
Умирающие люди безумия ревут
О ноше, слишком Великом, чтобы нести
На сумасшедших досках, изношенных и тонких
Моими ходячими слезами,
В свете ее рук она берет меня,
И стены исчезают.
Любовь в приюте.
Горько-сладкий поцелуй,
Приди ко мне, незнакомец,
Избавь меня от этого.
Любовь в приюте.
Горько-сладкий поцелуй,
Приди ко мне, незнакомец,
Избавь меня от этого.
Любовь в приюте.
Горько-сладкий поцелуй,
Приди ко мне, незнакомец,
Избавь меня от этого.
Любовь в приюте.
Горько-сладкий поцелуй,
Приди ко мне, незнакомец,
Избавь меня от этого.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы