λωτός φαγεϊν/
λωτός φαγεϊν.
Oh έντροπία/
du bist mein Schild und meine Stärke/
die, auf die ich traue/
wir sind deine Gesalbten. Reifgekrönt ist dieses bleiche mehr/ sein Rand ist Fingerbrand. In diesen Wassern wuchsen die Messer für unsere zaudernden Seelen!
Wir schneiden Schwären aus einander und nennen sie "All"/ wenn wir zur Welt sie werfen. Gesegnet sei das Seidwerk unserer nichtigen Suche!
Seht den Leib dahin gegeben. Oh heilige Empörung! Du bist mein Stecken und mein Stab. Die/ die mich führet und behütet vor dem Schatten des Todes! Und willig öffnen wir unser Fleisch/ zeigen uns Wunden und sehen sie nicht/ unser Geschlecht tropft hechelnd an jedem neuen Traum. Und ach! Wie schön wird sind!
Ich sah es im Flimmern unserer kalten Entfernung. ἅνθρωποι φαγεϊν/ ἅνθρωποι φαγεϊν.
Перевод песни Lotophagoi
λωτός φαγεϊν/
λωτός φαγεϊν.
Ой έντροπία/
ты мой щит и моя сила/
те, кому я доверяю/
мы твои помазанники. Покрынный зрелостью этот отбеливатель больше/ его край ожог пальца. В этих водах росли ножи для наших промороженных душ!
Мы вырезаем рожи друг из друга и называем их " все " / когда мы бросаем их в мир. Благословен шелк наших ничтожных исканий!
Посмотрите на тело, отданное туда. О святое возмущение! Ты моя палка и мой посох. Тот, кто ведет меня и оберегает от тени смерти! И охотно мы открываем плоть нашу/ показываем себе раны и не видим их / род наш капает на каждый новый сон. И увы! Как красиво будет!
Я видел это в мерцании нашего холодного расстояния. ἅνθρωποι φαγεϊν/ ἅνθρωποι φαγεϊν.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы