Vir jou sal ek lief bly, het sy een nag gesweer
En dit werklik bedoel — het sy later beweer
Ja, ek kry die motor, en sy kry die kind
— om die hofsaak te skik word die liefde weer blind
Beloftes ten spyt is ons só uitmekaar
Om elkeen die lewe weer alleen in te vaar;
Om ondanks die letsels dalk weer te probeer
Want sommige lesse word selde geleer
(koor)
Die liefde is meedoënloos
Dit maak jou stukkend
Dit maak jou broos
Al soek jy iewers dieper in —
Dit bly steeds 'n raaisel
Hoe minaars bemin
Die onskuld se fleur is vir ewig verby
Die minnares in my bed het haar liefde bely
Ko’s maak 'n baba, het sy saggies gesê
En ek dink dit was toe wat ons albei wou hê
Maar later, na twaalf, na te veel Chardonnay
Was die oeroue drang vir die nag reeds verby;
Haar asem se ritme — reëlmatig en soet
Maar dis jou wat ek mis, wat my snags so laat boet
(koor)
Перевод песни Liefdesraaisel
Ради тебя я буду любить остаться, она, однажды ночью поклялась,
И это действительно значило - она позже утверждала.
Да, я получаю машину, а она получает ребенка-
дело суда, которое нужно уладить, - это снова слепая любовь.
Обещания в сожалении, что мы так далеки друг
От друга, жизнь в одиночестве снова в плавании;
Несмотря на недостатки, мы можем попытаться снова,
Потому что некоторые уроки редко учатся.
(припев)
Любовь безжалостна,
Она делает тебя ослепленной,
Она делает тебя хрупкой,
Все ищет тебя где-то еще глубже —
Она все еще остается загадкой.
Как минаары любят,
Что расцвет невинности навсегда ушел.
Хозяйка в моей постели призналась в любви
Ко, сделала ребенка, она мягко сказала,
И я думаю, что это было тогда, когда мы оба хотели,
Но позже, после двенадцати, после того, как слишком много Шардоне
Было первобытным желанием ночи уже прошло.
Ее дыхание ритм-бы и сладкий,
Но это ты, что я скучаю, Это моя ночь, так что давай идти на компромисс.
(припев)
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы