Of all the things that you do best
Disaster makes you happiest
So burn the clothes that you are in
They stink of smoke and sweat and skin
And you cry 'cos I’m so calm inside
You scream, you sob, «I'll run, I’ll hide»
And still we have no answer to
The question: What do we do?
Oh, let’s stop hanging out
Let’s stop hanging fun
Stand in the corner
And think about what you’ve done
Oh it’s easy to over simplify
When you are not involved
And I get so angry when someone can say
«The answer’s there — as clear as day!»
And there is a possibility
That you could still cling on to me
'Cos you’re filled with such regret
But oh you must have had your reasons
Oh, let’s stop hanging out
Let’s stop having fun
Stand in the corner
And think about what you’ve done
Oh, let’t stop hanging out
Let’s stop having fun
You deserve to be with no one!
No one!
No one!
No one!
Let’s stop hanging out
Let’s stop having fun
Let’s stop hanging out
Let’s stop having fun
Let’s stop hanging out
Let’s stop having fun
Let’s stop hanging out
Let’s stop having fun
Let’s stop hanging out
Let’s stop having fun
Let’s stop hanging out
Let’s stop having fun
Let’s stop hanging out
Let’s stop having fun
Let’s stop hanging out
Let’s stop having fun
Yeah right!
Yeah!
Of all the things that you do best
Of all the things that you do best
Of all the things that you do best
Of all the things that you do best
Let’s stop hanging out!
Yeah, yeah, yeah let’s stop hanging out!
Let’s stop hanging out!
Let’s stop, let’s stop hanging out!
Перевод песни Let's Stop Hanging Out
Из всего, что ты делаешь лучше
Всего, катастрофа делает тебя счастливей всего.
Так сожги же одежду, в которой ты,
Они пахнут дымом, потом и кожей,
И ты плачешь, потому что я так спокоен внутри.
Ты кричишь, ты рыдаешь: "я убегу, я спрячусь"
, и все равно у нас нет ответа на
Вопрос: что нам делать?
О, хватит тусоваться!
Давай перестанем веселиться!
Встань в угол
И подумай о том, что ты сделал.
О, это легко слишком просто,
Когда ты не участвуешь,
И я так злюсь, когда кто-то может сказать:
«ответ там-ясен, как день!"
, и есть возможность,
Что ты все еще можешь цепляться за меня,
потому что ты наполнен таким сожалением.
Но, должно быть, у тебя были свои причины.
О, хватит тусоваться!
Давай перестанем веселиться.
Встань в угол
И подумай о том, что ты сделал.
О, давай не перестанем тусоваться.
Давай перестанем веселиться,
Ты заслуживаешь быть ни с кем!
Никто!
Никто!
Никто!
Давай перестанем тусоваться.
Давай перестанем веселиться.
Давай перестанем тусоваться.
Давай перестанем веселиться.
Давай перестанем тусоваться.
Давай перестанем веселиться.
Давай перестанем тусоваться.
Давай перестанем веселиться.
Давай перестанем тусоваться.
Давай перестанем веселиться.
Давай перестанем тусоваться.
Давай перестанем веселиться.
Давай перестанем тусоваться.
Давай перестанем веселиться.
Давай перестанем тусоваться.
Давай перестанем веселиться.
Да, точно!
Да!
Из всех вещей, которые ты делаешь лучше
Всего,
Из всех вещей, которые ты делаешь лучше
Всего, из всех вещей, которые ты делаешь лучше всего.
Хватит тусоваться!
Да, да, да, давай перестанем тусоваться!
Хватит тусоваться!
Давай прекратим, давай прекратим тусоваться!
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы