While the traveling through this big iron world
It’ll sometimes ask of you
To give advice at certain times
And tell folks what to do Well, at this time, I’m gonna tell you
What’s the wisest plan
When it comes to mixing in with things
That you just don’t understand, hmm
Let it alone, let it alone
If it don’t concern you, let it alone
Don’t go around putting on airs
And meddling in other folks' affairs
If you don’t know, say so Mind your own business and let it alone
Well, you see two people fighting
Them man and woman, say
You think that it’s a crime for them
To carry on that way
Well, you think that you could stop that row
But just as you draw nigh
The lady with the poker
Strikes the gentleman across the eye
Let it alone, let it alone
If it don’t concern you, let it alone
They know their business, all right, all right
They practice that way every night
If you go buttin' in, they’ll break your chin
So mind your own business and let it alone
Well, you say that love’s against you
And on your weary way
Well, lying in the gutter
A drunken man, we’ll say
He’s lying in the gutter
And you can tell that he’s all in But on his necktie plainly gleams
A great big diamond pin
Let it alone, let it alone
He’s not your pal, so let it alone
The man is drunk, it may be true
But the diamond don’t belong to you
So shut your eyes and eat some sighs
Turn around and beat it and leave it alone
Перевод песни Let It Alone
В то время как путешествие по этому большому железному миру иногда будет просить тебя дать совет в определенное время и сказать людям, что делать хорошо, в это время я расскажу тебе, что самый мудрый план, когда дело доходит до смешения с вещами, которые ты просто не понимаешь, хмм, оставь это в покое, оставь это в покое.
Если тебя это не касается, оставь это в покое.
Не ходи вокруг, поднимая воздух
И вмешиваясь в дела других людей.
Если ты не знаешь, так что не лезь не в свое дело и оставь его в покое.
Что ж, вы видите двух людей, сражающихся
С ними, мужчина и женщина, скажите:
Ты думаешь, что это преступление-
Продолжать так.
Что ж, ты думаешь, что можешь остановить эту ссору,
Но как только ты приближаешься,
Леди с покером
Бьет джентльмена по глазам.
Оставь это в покое, оставь это в покое.
Если тебя это не касается, оставь это в покое.
Они знают свое дело, все в порядке, все в порядке.
Они практикуют так каждую ночь.
Если ты придешь, они сломают тебе подбородок.
Так что занимайся своими делами и оставь их в покое.
Ты говоришь, что любовь против тебя.
И на твоем утомленном пути.
Что ж, лежа в сточной канаве,
Пьяный человек, мы скажем ...
Он лежит в сточной канаве,
И ты можешь сказать, что он весь, но на его галстуке ясно блестит
Большая Бриллиантовая булавка,
Не говоря уже об этом, не говоря уже об этом.
Он не твой друг, так что оставь его в покое.
Человек пьян, это может быть правдой,
Но бриллиант не принадлежит тебе.
Так что закрой глаза и ешь вздохи,
Повернись и бей и оставь в покое.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы