The estuary Hitler, a snollygoster
Dicaculous as Janus on a toby mug
Bleak hesternal NIMBY, avuncular of bulge
Pop-eyed as the dwindling
Spotted palmate newt
Macilent and methystine
An acolynth of King Canute
As you prepare to build the Toteninsel
Lardybastard, lardybastard fly away home
To stately seat incendiary, to spiteful heirs undone
Coprolalian stockbroking rapscallion
Diaphotick lightbulb, saprous at the pub
Fulgurating technikrym, gammonhood’s own goblin king
Scoffing your eternal pint of someone else’s blood
Hybristick in your solitude, tolutiloquent and talpine
A Schicklgruber lecertose from Question Time
Lardybastard, lardybastard fly away home
So Hardyesque, so Oliver Cromwellian
Перевод песни Lardybastard
Эстуарий Гитлер, snollygoster
Dicaculous, как Янус на кружке Тоби
Унылый hesternal NIMBY, авункулар выпуклости,
С выпученными глазами, как угасающий
Пятнистый приятель Ньют
Макилент и метистин
Аколинт короля Канута.
Пока ты готовишься построить Тотенинсель,
Лардибастард, лардибастард улетит домой,
Чтобы величественно усесться, зажигать, чтобы злобные наследники уничтожили
Копролалийский скотобойный рэпскалон,
Потогонную лампочку, зловещую в пабе.
Fulgurating technikrym, собственное
Царство гаммонства, Король Гоблинов, вынюхивая свою вечную пинту чужой крови,
Гибрист в твоем одиночестве, терпеливый и болтливый, Щикльгрубер,
Читающий лекертозу из Времени вопросов.
Лардибастард, лардибастард улетают домой.
Такой жесткий, такой Оливер Кромвеллиан.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы