From dark Dunharrow in the dim morning
With thane and captain rode Thengel’s son:
To Edoras he came, the ancient halls
Of the Mark-wardens mist-enshrouded;
Golden timbers were in gloom mantled
Farewell he bade to his free people
Hearth and high-seat, and the hallowed places
Where long he had feasted ere the light faded
Forth rode the king, fear behind him
Fate before him. Fealty kept he;
Oaths he had taken, all fulfilled them
Forth rode Theoden. five nights and days
East and onward rode the Eorlingas
Through Folde and Fenmarch and the Firienwood
Six thousand spears to Sunlending
Mundburg the mighty under Mindolluin
Sea-kings; city in the South-kingdom
Foe-beleaguered, fire-encircled
Doom drove them on. Darkness took them
Horse and horseman; hoofbeats afar
Sank into silence; so the songs tell us
Перевод песни Lament for Theoden
Из темного Данхарроу в темное утро
С тэйном и капитаном ехал сын Тенгеля:
К Эдору он пришел, в древние залы.
Из маркеров, окутанных туманом;
Золотые бревна были во мраке.
Прощай, он простился со своим свободным народом,
Очагом и высоким сиденьем, и святыми местами,
Где долго он пировал, пока не погас
Свет, поехал король, страх позади него.
Судьба пред ним. верность держала его;
Клятвы он принял, все их исполнил.
Пять ночей и дней
На Восток и далее ехали по Орлингам
Через Фольду, Фенмарх и Фириенвуд.
Шесть тысяч Копьев для восхода солнца.
Могучий мундбург под Mindolluin
Море-королей; город в Южном королевстве,
Враг-осажденный, окруженный огнем,
Обрек их на гибель. тьма взяла их
Коня и всадника; копыта издалека
Погрузились в тишину; так песни говорят нам
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы