«Los suspiros son aire y van al aire
Las lágrimas son agua y van al mar.»
Dime, mujer, cuando un amor se pira
¿sabes tú dónde va?
Bajaba todos los días
De su casa a la estación
Con un libro entre las manos
De Becquer o Campoamor
Era delgada y morena
Era de cintura fina
Y era más cursi que un guante
La señorita Adelina
Y como ver pasar trenes
Era toda su pasión
En el pueblo la llamaban
«La Niña de la Estación»
Estribillo
¡Adios, señor, buen viaje!
¡Adios, que lo pase bien!
¡Recuerdos a la familia!
¡Al llegar escríbame!
¡Mándeme usted la sombrilla!
¡No olvide «La Ilustración!
¡Y no olvide que me llaman
La Niña de la Estación!
II
«Volverán las oscuras golondrinas
En mi balcón sus nidos a colgar»
Pero aquel ambulante de correos
Aquel no volverá
Descarriló el tren expreso
Una mañana de abril
Y aquel descarrilamiento
Hizo a Adelina feliz
Ella vendole la frente
Y lo cuidó como a un niño
Y él, que era guapo y valiente
Juróle eterno cariño
Y luego cuando a la noche
Volvió a partir con el tren
Con voz de carne membrillo
Así le dijo al doncel:
Estribillo
¡Adios, amor, buen viaje!
¡Adios, que te vaya bien!
¡Recuerdos a tu familia!
¡Al llegar escríbeme!
No te olvides del retrato
Mándame «La Ilustración»
Y no olvides que te espera
«La Niña de la Estación»
III
«Mi carta que es feliz, pues va a buscaros
Cuenta os dará de la memoria mía.»
Aquella mujer soy, que de esperaros
Se quedó en la estación, helada y fría
Pasaron meses y meses
Y aquel galán no volvió
Y Adelina se ha casado
Con el jefe de estación
Pero con tan mala suerte
Que, a los dos días del hecho
Murió su pobre marido
De dos anginas de pecho
Y la pobre medio loca
Creyéndose en la estación
Cuando ya se lo llevaban
Así al fiambre cantó:
Estribillo
¡Adios, amor, buen viaje!
¡Adios, que lo pases bien!
¡Recuerdos a la familia!
¡Al llegar, escríbeme!
No te olvides del retrato
Mándame «La Ilustración»
Y no tardes, amor mío
Que hace frío en la estación
Перевод песни La Niña de la Estación
"Вздохи-это воздух, и они идут в воздух
Слезы-это вода, и они уходят в море.»
Скажи мне, женщина, когда любовь горит
ты знаешь, куда он направляется?
Я спускался каждый день.
От дома до вокзала
С книгой в руках.
Де Беккер или Кампоамор
Она была стройной и смуглой.
Это была тонкая талия
И это было более банально, чем перчатка.
Мисс Аделина
И как смотреть, как проходят поезда,
Это была вся его страсть.
В деревне ее называли
"Девушка со станции»
Припев
До свидания, сэр, счастливого пути!
До свидания, хорошо провести время!
Воспоминания семье!
По прибытии напиши мне!
Пришлите мне зонтик!
Не забывайте " Просвещение!
И не забывайте, что они звонят мне
Девушка со станции!
II
"Вернутся темные ласточки
На моем балконе их гнезда висят,»
Но тот почтмейстер
Тот не вернется.
Сошел с рельсов экспресс
Апрельское утро
И этот сход с рельсов
Это сделало Аделину счастливой
Она перевязала ему лоб.
И заботился о нем, как о ребенке.
И он, который был красивым и смелым,
Он поклялся ей вечной любовью.
А потом, когда в ночь
Он вернулся с поездом.
С голосом плоти айвы
Так он сказал служанке:
Припев
Прощай, любовь, счастливого пути!
Прощай, все хорошо!
Воспоминания вашей семье!
По прибытии напишите Мне!
Не забывайте о портрете
Пришлите Мне " Иллюстрацию»
И не забывайте, что он ждет вас
"Девушка со станции»
III
"Мое письмо, которое счастливо, ибо оно будет искать вас
Счет отдаст вам из моей памяти.»
Та женщина, которая ждет вас.
Он остался на станции, Ледяной и холодный.
Прошли месяцы и месяцы.
И этот галантерейщик не вернулся.
А Аделина вышла замуж.
С начальником станции
Но с такой неудачей.
Что в течение двух дней после факта
Умер ее бедный муж
От двух стенокардий
И бедная полусумасшедшая
Веря в станцию,
Когда его уже забрали.
Так в ответ пел:
Припев
Прощай, любовь, счастливого пути!
Прощай, веселись!
Воспоминания семье!
По прибытии напишите Мне!
Не забывайте о портрете
Пришлите Мне " Иллюстрацию»
И не задерживайся, любовь моя.
Что холодно на станции
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы