Il Piave mormorava
Calmo e placido al passaggio
Dei primi fanti il ventiquattro maggio:
L’esercito marciava
Per raggiunger la frontiera
Per far contro il nemico una barriera…
Muti passaron quella notte i fanti:
Tacere bisognava, e andare avanti…
S’udiva, intanto
Dalle amate sponde
Sommesso e lieve il tripudiar dell’onde
Era un presagio dolce e lusinghiero…
Il Piave mormorò:
«Non passa lo straniero!»
Ma in una notte trista
Si parlò di tradimento
E il Piave udiva l’ira e lo sgomento
Ahi, quanta gente ha visto
Venir giù, lasciare il tetto
Per l’onta consumata a Caporetto…
Profughi ovunque dai lontani monti
Venivano a gremir tutti i suoi ponti…
S’udiva, allor, dalle violate sponde
Sommesso e triste il mormorio dell’onde
Come un singhiozzo, in quell’autunno nero
Il Piave mormorò:
«Ritorna lo straniero!»
E ritornò il nemico
Per l’orgoglio e per la fame
Volea sfogare tutte le sue brame…
Vedeva il piano aprico
Di lassù, voleva ancora
Sfamarsi e tripudiare come allora…
«No!» — disse il Piave —
«No!» — dissero i fanti —
«Mai più il nemico faccia un passo avanti!»
Si vide il Piave rigonfiar le sponde
E come i fanti combattevan le onde…
Rosso del sangue del nemico altero
Il Piave comandò:
«Indietro, va', straniero!»
Indietreggiò il nemico
Fino a Trieste, fino a Trento
E la Vittoria sciolse le ali al vento!
Fu sacro il patto antico;
Tra le schiere furon visti
Risorgere Oberdan, Sauro e Battisti…
Infranse, alfin, l’italico valore
Le forche e l’armi dell’impiccatore
Sicure l’Alpi… Libere le sponde…
E tacque il Piave, si placaron le onde
Sul patrio suolo
Vinti i torvi Imperi
La Pace non trovò
Né oppressi, né stranieri
Перевод песни La canzone del piave
Пьяве бормотал
Спокойный и спокойный на проходе
Из первых пехотинцев двадцать четвертого мая:
Армия маршировала
Чтобы добраться до границы
Чтобы сделать против врага барьер…
Мути провел в ту ночь пехотинцев:
Молчать надо было, и идти дальше…
Слышалось, между тем
От берега
Приглушенный и мягкий трипудиар волн
Это было сладкое и лестное предзнаменование…
- Пробормотал Пьяве.:
"Не проходит чужак!»
Но в печальную ночь
Говорили о предательстве
И благочестивый слышал гнев и ужас
Ой, сколько людей видели
Спуститься вниз, покинуть крышу
Для onta потребляется в Капоретто…
Беженцы из далеких гор
К гремиру пришли все его мосты…
Слышалось, как из-за бурлящих берегов
Приглушенный и печальный ропот волн
Как икота, в ту черную осень
- Пробормотал Пьяве.:
"Верни чужака!»
И вернулся враг
Для гордости и для голода
Он хотел выразить все свои желания…
Он видел план априка
Оттуда, он все еще хотел
Кормление и трипудирование, как тогда…
"Нет!"- сказал Пьяве —
"Нет!"- сказали пехотинцы —
"Никогда больше враг не сделает ни шагу вперед!»
Он увидел, что Пьяве выпирает из берегов
И как пехотинцы сражались с волнами…
Красный от крови врага
Пьяве скомандовал::
"Назад, иди, чужак!»
Отступил враг
До Триеста, до Тренто
И победа распустила крылья на ветру!
Был священ древний Завет;
Среди рядов были замечены
Воскресить Обердана, Сауро и баптистов…
Infranse, alfin, l'italico value
Виселицы и оружие виселицы
В 1944 году был назначен командиром 1-й гвардейской танковой дивизии.…
И умолкла Пьява, утихли волны
На родине
Победили мрачные империи
Мира не нашел
Ни угнетенных, ни чужих
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы