En la Alhambra había una rosa más bonita que ninguna
La blancura de las fuentes envidiaba su blancura
De noche cuando la Alhambra se iba vistiendo de luna
Bajaba el viento a Granada en busca de su hermosura
La rosa se distraía oyendo los surtidores
Mientras el viento gemía de amor en los miradores
Ay mi rosa de la Alhambra, rosa de la morería
Haré lo que tú me mandes contar de que seas mía
Manda a repicar campanas que yo las repicaré
Manda que se seque el tarro y no volverá a correr
Pero por amor de Dios
Pero por amor de Dios
No mandes que no te quiera porque eso no puedo yo
Pasó la Reina una tarde a la verita de la rosa
Si la rosa era de nieve, la reina era ma hermosa
Y cortándola del tallo con mano de terciopelo
Con un alfiler de plata la prendió sobre su pelo
Y por la noche la Alhambra mientras la rosa moría
Llorando en los arroyanes el viento triste decía
Ay mi rosa de la Alhambra, rosa de la morería
Haré lo que tú me mandes contar de que seas mía
Manda a repicar campanas que yo las repicaré
Manda que se seque el tarro y no volverá a correr
Pero por amor de Dios
Pero por amor de Dios
No mandes que no te quiera porque eso no puedo yo
Перевод песни La rosa y el viento
В Альгамбре была Роза красивее, чем любая
Белизна фонтанов завидовала их белизне
Ночью, когда Альгамбра была одета в Луну,
- Спросил он, глядя на Гранаду в поисках ее красоты.
Роза отвлеклась, слушая носики.
Когда ветер стонал от любви на смотровых площадках,
Ай Ми Роза-де-ла-Альгамбра, Роза-де-ла-Морерия
Я сделаю то, что ты скажешь мне, что ты моя.
Пошлите звенеть колоколами, которые я буду звенеть.
Он приказывает банке высохнуть, и он больше не будет бегать
Но ради Бога.
Но ради Бога.
Не приказывай мне не любить тебя, потому что я не могу этого сделать.
Он провел Королеву Однажды днем в вериту-де-ла-Роза
Если роза была снежной, королева была красивой Ма
И отрезал ее от стебля бархатной рукой.
Серебряной булавкой он заколол ее за волосы.
А ночью Альгамбра, когда Роза умирала,
Плача в ручьях, грустный ветер говорил:
Ай Ми Роза-де-ла-Альгамбра, Роза-де-ла-Морерия
Я сделаю то, что ты скажешь мне, что ты моя.
Пошлите звенеть колоколами, которые я буду звенеть.
Он приказывает банке высохнуть, и он больше не будет бегать
Но ради Бога.
Но ради Бога.
Не приказывай мне не любить тебя, потому что я не могу этого сделать.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы