From 'shock and awe' to 'cut and run'
The parlance of our times
Is shut your mouth or ship it out
«We don’t need you traitorous swine!»
Tropes that tie the noose-
From mediating whores
To bastard criticizers
Who dare to question W’s war
Vagaries of verse
In sound-bite serenade
The Crawford-Texas curse?
Veracity is vilified again!
Boiling under pressure
Quixotic aspirations hem the wheel
And the blindness of the captain
Steers Jesusland through icy waters still
Full steam ahead!!!
Перевод песни Love It or Leave It
От "шока и трепета" до "режь и беги"
, выражение нашего времени-
Заткнись или отправь его.
» Мы не нуждаемся в вас, предательские свиньи! "
Тропы, которые связывают петлю-
От опосредующих шлюх
До ублюдочных критиков,
Которые осмеливаются подвергнуть сомнению военные
Капризы стихов W
В звуко-битной Серенаде
Проклятия Кроуфорда-Техаса?
Правдивость снова порочна!
Кипят под давлением,
Кихотские стремления подшивают колесо,
И слепота капитана
Управляет Jesusland через ледяные воды, все еще
Полный пар впереди!!!
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы