Comienza aquí la historia de la plaga
De la plaga que desde el sexto día se propaga
Que desde el sexto día se propaga
Igual que la podredumbre a la sandía o el melón
Ataca la muchedumbre a la tierra, vaya por Dios
La vida no es mejor con artilugios
Con artilugios hoy ni en los molinos hay refugio
Y el gigante quiere paz, ¡qué subterfugio!
Todos los inventos fueron y son militares:
Desde la catapulta al internet, ya lo sabes
¡Qué broma el protocolo de Kioto! De Kioto
Nuestros hijos pagarán los platos rotos
Los hijos pagarán los platos rotos
Los expertos van invitados a buenos caldos y a malas putas
Quisiera yo a esos sabios servirles la cicuta
Echa tierra encima, que no se vean
Que no se vean las huellas del pasado
Que la Historia no se lea
Que quede la arqueología para las mareas
Que ganen por mayoría de tres cuartos los siete mares
Que el hielo se derrita: nuestro amor ya no vale.(2V)
Перевод песни La Plaga
Здесь начинается история чумы
От чумы, которая с шестого дня распространяется
Который с шестого дня распространяется
Так же, как гниль к арбузу или дыне
Атакуйте толпу на землю, идите за Богом
Жизнь не лучше с гаджетами
С гаджетами сегодня ни на мельницах нет укрытия
А великан хочет мира-какая уловка!
Все изобретения были и есть военные:
От катапульты до интернета, вы это знаете
Какая шутка Киотского протокола! Из Киото
Наши дети заплатят за разбитую посуду
Дети заплатят за разбитую посуду
Эксперты приглашаются к хорошим бульонам и плохим шлюхам
Я бы хотел, чтобы эти мудрецы служили болиголову.
Бросьте грязь на них, чтобы их не было видно.
Чтобы не было видно следов прошлого.
Пусть история не читается
Пусть археология останется для приливов
Пусть победят большинством в три четверти семь морей
Пусть лед растает: наша любовь больше не стоит.(2В)
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы