طفلٌ تسابقتِ الهمومُ إليهْ
تجري دموعُ اليُتْمِ في خدَّيه
تتلعثمُ الكلماتُ في فمهِ
وتُرى حياةُ البؤسِ في عينيه
ألمٌ وفقرٌ حالُه ودموعْ
ظمأٌ وجوعٌ قلبُه موجوع
من ذا يضيءُ له الحياةَ شموع
من ذا يواسيهِ ومن يؤويه؟
كن بلسما يمحو الأنينْ
وسعادةً للآخرين
ذا رحمةٍ وفضيلةٍ
كالماسِ كالدُّرِ الثمين
كن في حياتِك غيمةً
تروي الحنايا والحنين
ما أجملَ الدنيا إذا
عشنا بها متراحمين
وهنا احتوتْهُ قلوبُ من تهوى
فعلَ الجميلِ وزادها التقوى
جعَلَتْ لهُ في حُضنِها مأوى
قلبا رحيما كي يحنَّ عليه
وبلحظةٍ عادَ الحنانُ إليه
وتفجّر الإحساس بين يديه
حتى رأينا نورَ بسمتِهِ
متلألأً يبدو على شفتيه
في رحمة الإنسان
نستلهم الإحسان
والرحمون المحسنون
يرحمهم الرحمن
Tiflun tasabaqatil humumu ilayh
Tajri dumu’l yutmi fi khaddayh
Tatala’thamul kalimatu fi famihi
Wa tura hayatul bu’si fi 'aynayh
Alamun wa faqrun haluhu wa dumu'
Dhama’un wa ju’on qalbuhu mawju'
Man tha yudhi’u lahul hayata shumu'
Man tha yuwasihi wa man you’wih
Kun balsaman yamhul aneen
Wa sa’adatan lil akhareen
Tha rahmatin wa fadhilatin
Kal maasi kaddurri-ththameen
Kun fi hayatika ghaymatan
Tarwil hanaya wal haneen
Ma ajmalad-dunya itha
'Ishna biha mutarahimeen
Wa huna ihtawat-hu qulubu man tahwa
Fe’lal jameeli wa zaduhat taqwa
Ja’alat lahu fi hudhniha ma’wa
Qalban rahiman kay yahinna 'alayh
Wa bilahdhatin 'aadal hananu ilayh
Wa tafajjaral ihsasu bayna yadayh
Hatta ra’ayna noora basmatihi
Mutala’li’an yabdu 'ala shafatayh
Kun balsaman yamhul aneen
Wa sa’adatan lil akhareen
Tha rahmatin wa fadhilatin
Kal maasi kaddurri-ththameen
Kun fi hayatika ghaymatan
Tarwil hanaya wal haneen
Ma ajmalad-dunya itha
'Ishna biha mutarahimeen
Fi rahmatil insan nastalhimul ihsan
Warrahimunal muhsinuna yarhamuhumur Rahman
Fi rahmatil insan nastalhimul ihsan
Warrahimunal muhsinuna yarhamuhumur Rahman
Though still a child, grief fills his heart
An orphan, his tears streaming down his cheek
Words from his lips refuse to part
His eyes of misery and agony speak
His lot is pain, poverty and tears,
Thirst, hunger and heartbreak
Who will light a candle to remove his fears
Who will comfort him and relieve his ache
Be a healing balm for pain
Bring happiness to the world
Your mercy and benevolence
Are dearer than gems and pearls
Be a rain-bearing cloud
That waters a thirsty soul
How wonderful life would be
If we were to show mercy to all
Then he was embraced by hearts fond of
Doing good deeds, driven by piety
Giving him refuge in their embrace
With a merciful heart, showering him with tenderness
In a moment he felt warmth and hope returning
Love flowed through him ardently,
Till a smile lit his face,
And sparkled like pearls on his lips
Be a healing balm for pain
Bring happiness to the world
Your mercy and benevolence
Are dearer than gems and pearls
Be a rain-bearing cloud
That waters a thirsty soul
How wonderful life would be
If we were to show mercy to all
By having mercy on others we learn to be truly human
And the merciful, kind ones are granted the mercy of the Most Merciful
By having mercy on others we learn to be truly human
And the merciful, kind ones are granted the mercy of the Most Merciful
Перевод песни Kun Rahma
Дитя, к которому мчались тревоги.
Сиротские слезы на его щеках.
Слова заикаются у него во рту.
Ты видишь в его глазах жизнь, полную страданий.
Боль, бедность, слезы.
Он жаждет, его сердце голодно.
Для кого жизнь зажигает свечи?
Кто утешает его, а кто укрывает его?
Будь бальзамом, чтобы стереть нытье.
И счастье для других.
Милосердие и добродетель.
Как драгоценные более холодные бриллианты.
Будь в своей жизни облаком.
Это говорит мне ностальгию и ностальгию.
Так в чем же прелесть этого мира?
Мы жили в нем состраданием.
И здесь оно было заключено в сердцах тех, кто пал.
Он сделал одолжение и повысили ее благочестие.
Она дала ему убежище в своих объятиях.
Доброе сердце для любви.
И в тот момент, когда он вернулся, чтобы полюбить его
И взорвать это чувство в его руках.
Пока мы не увидели свет с его улыбкой.
Сверкающие на его губах.
На милость человека.
Вдохновлен милосердием.
И улучшенное милосердие.
Смилуйся над ними.
Tiflun tasabaqatil humumu ilayh
Tajri dumu'L yutmi fi khaddayh
Tatala kalimatu fi famihi
Wa tura hayatul bu'Si-fi 'aynayh Alamun wa faqrun haluhu wa dumu' Dhama'un wa Ju'on qalbuhu mawju' Man tha Yudhi'U lahul hayata shumu' Man tha yuwasihi wa man you'Wi Kun balsaman yamhul aneen Wa SA'adatan lil akhareen Tha rahmatin wa fadilatin Kal maasi kaduri-Tha таруэлл Ханая уаал Ханин Ма аджмалад-Дунья Ита 'Иша биха мутарахимин уа Хуна ихтават-Ху кулубу Ман Таха фе'Лал Джамили уа Задухат таква джа'алат лаху фи худхиха ма'ва калбан Рахиман Кей яхинна Алей уа билахдхатин аадал Ханану илайх уа тафаджарал ихасу Бэй ядайха Ядайха басматихи муталиан ябду Алла Шафатайх кун балсаман ямхул Анеен ва саадатан лил ахареен Тха рахматин ва фадилатин кал мааси Каддури-тхамин кун фи хаятика гайматин Таруэлл Ханая Ваал Ханин Ма аджмалад-Дунья ихна биха Мутарахимин фи рахматил Инсан насталхимул ихимул муаман yarhamuhumur Рахман фи рахматил Инсан насталхимул Ихсан warrahimunal Мухсинуна yarhamuhumur Рахман, хотя еще ребенок, горе наполняет его сердце сиротой, его слезы текут по щеке, слова с его губ отказываются расстаться.
Его глаза страданий и агонии говорят,
Что его удел-боль, нищета и слезы,
В-третьих, голод и разбитое
Сердце, кто зажжет свечу, чтобы избавиться от своих страхов.
Кто утешит его и вновь переживет его боль, будет исцеляющим бальзамом от боли, принесет счастье миру, твоя милость и сострадание дороже, чем драгоценные камни и жемчуг, будет дождливым облаком, что поливает жаждущую душу, какой чудесной была бы жизнь, если бы мы проявили милосердие ко всем, тогда он был охвачен сердцами, любящими делать добрые дела, ведомый благочестием, давая ему убежище в их объятиях с милосердным сердцем, показывая ему с нежностью в тот миг, когда он почувствовал тепло и надежду, возвращая любовь, течет по нему горячо, пока улыбка не зажгла его лицо, и как жемчуг на его губах, словно исцеляющий его ибо боль приносит счастье миру, твое милосердие и сострадание дороже, чем драгоценные камни и жемчуг, будь дождливым облаком, что поливает жаждущую душу, какой чудесной была бы жизнь, если бы мы проявили милосердие ко всем, пощадив других, мы учимся быть по-настоящему человеческими и милосердными, добрые получают милосердие самого милосердного, пощадив других, мы учимся быть по-настоящему человеческими и милосердными, добрые получают милосердие самого милосердного.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы