Auf einmal hast Du gesagt
Du verläßt diese Stadt
das Leben hier
hat Dich nur noch müde gemacht
Du warst noch nie da wo Deine Träume spielen
und Du weißt auch gar nicht
wo das ist
doch Du weißt:
hier ist es nicht
Ist das alles, was das Leben fragt?
Ist das alles, was das Leben fragt:
Kommst Du mit in den Alltag?
Weißt Du noch unter
der alten Brücke
wir hatten uns so fest geschwor’n
anders zu sein
als die Leute in ihren Büros
alles schien so einfach zu sein
doch wir haben von all dem
noch gar nichts gewußt
Ist das alles, was das Leben fragt?
Ist das alles, was das Leben fragt:
Kommst Du mit in den Alltag?
Manchmal wenn ich meinen Kopf
ganz zärtlich neben Deinen lege
und wir uns ganz tief, ganz tief
in die Augen sehen
dann weiß ich, worum es hier geht
und dann weiß ich
wo ich hingehöre
und ich denke:
Nieder mit den Umständen!
Ist das alles, was das Leben fragt?
Ist das alles, was das Leben fragt:
Kommst Du mit in den Alltag?
Перевод песни Kommst du mit in den Alltag
Вдруг ты сказал
Ты покидаешь этот город
жизнь здесь
просто устал от тебя
Вы никогда не были там, где играют ваши мечты
и ты тоже не знаешь
где это
но ты знаешь:
здесь это не
Это все, о чем просит жизнь?
Это все, что просит жизнь:
- А ты пойдешь со мной в будни?
Помнишь под
старого моста
мы так крепко поклялись друг другу
быть другим
когда люди в своих кабинетах
все казалось таким простым
но у нас от всего этого
еще ничего не знал
Это все, о чем просит жизнь?
Это все, что просит жизнь:
- А ты пойдешь со мной в будни?
Иногда, когда я поднимаю голову
очень нежно рядом с твоими ложками
и мы очень глубоко, очень глубоко
смотреть в глаза
тогда я знаю, о чем идет речь
и тогда я знаю
где я принадлежу
и я думаю:
Смиритесь с обстоятельствами!
Это все, о чем просит жизнь?
Это все, что просит жизнь:
- А ты пойдешь со мной в будни?
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы