Kilkelly, Ireland, 1860, my dear and loving son John
Your good friend schoolmaster Pat McNamara’s so good
As to write these words down
Your brothers have all gone to find work in England
The house is so empty and sad
The crop of potatoes is sorely infected
A third to a half of them bad
And your sister Bridget and Patrick O’Donnell
Are going to be married in June
Mother says not to work on the railroad
And be sure and come on home soon
Kilkelly, Ireland, 1870, my dear and loving son John
Hello to your Mrs. and to your 4 children
May they grow healthy and strong
Michael has got in a wee bit of trouble
I suppose that he never will learn
Because of the dampness there’s no turf to speak of
And now we have nothing to burn
And Bridget is happy; you’ve named a child for her
Although she’s got six of her own
You say you found work, but you don’t say
What kind or when you will be coming home
Kilkelly, Ireland, 1880, dear Michael and John, my sons
I’m sorry to give you the very sad news
That your dear old mother has gone
We buried her down at the church in Kilkelly
Your brothers and Bridget were there
You don’t have to worry, she died very quickly
Remember her in your prayers
And it’s so good to hear that Michael’s returning
With money he’s sure to buy land
For the crop has been poor and the people
Are selling at any price that they can
Kilkelly, Ireland, 1890, my dear and loving son John
I suppose that I must be close now on eighty
It’s thirty years since you’ve gone
Because of all of the money you send me
I’m still living out on my own
Michael has built himself a fine house
And Bridget’s daughters have grown
Thank you for sending your family picture
They’re lovely young women and men
You say that you might even come for a visit
What joy to see you again
Kilkelly, Ireland, 1892, my dear brother John
I’m sorry I didn’t write sooner to tell you, That father passed on
He was living with Bridget, she says he was cheerful
And healthy right down to the end
Ah, you should have seen him play with
The grandchildren of Pat McNamara, your friend
And we buried him alongside of mother
Down at the Kilkelly churchyard
He was a strong and a feisty old man
Considering his life was so hard
And it’s funny the way he kept talking about you
He called for you in the end
Oh, why don’t you think about coming to visit
We’d all love to see you again
Перевод песни Kilkelly (Cedric's Farewell)
Килкелли, Ирландия, 1860 год, мой дорогой и любящий сын Джон,
Твой хороший друг, школьный учитель Пэт Макнамара, так хорош,
Чтобы написать эти слова,
Твои братья все отправились на работу в Англию.
В доме так пусто и грустно,
Урожай картошки ужасно заражен,
Треть к половине из них плохие,
И твоя сестра Бриджит и Патрик О'Доннелл
Собираются пожениться в июне.
Мама говорит: Не надо работать на железной
Дороге, будь уверен, скоро возвращайся домой.
Килкелли, Ирландия, 1870 год, мой дорогой и любящий сын Джон.
Привет вашей Миссис и вашим 4 детям,
Пусть они вырастут здоровыми и сильными!
Майкл попал в передрягу неприятностей.
Я полагаю, что он никогда не научится из-за сырости, о которой нельзя говорить.
И теперь нам нечего сжигать,
И Бриджет счастлива, ты назвала для нее ребенка,
Хотя у нее их шесть.
Ты говоришь, что нашел работу, но не говоришь.
Что за или когда ты вернешься домой?
Килкелли, Ирландия, 1880 год, Дорогие Майкл и Джон, мои сыновья.
Извини, что сообщаю тебе печальную новость
О том, что твоя дорогая старая мать ушла,
Мы похоронили ее в церкви в Килкелли,
Твои братья и Бриджет были там,
Тебе не нужно волноваться, она умерла очень быстро.
Помни ее в своих молитвах,
И так приятно слышать, что Майкл возвращается
С деньгами, он уверен, что покупает землю,
Потому что урожай был бедным, и люди
Продают по любой цене, которую они могут.
Килкелли, Ирландия, 1890 год, мой дорогой и любящий сын Джон.
Я полагаю, что я должен быть близок сейчас, на восемьдесят,
Прошло тридцать лет с тех пор, как ты ушла
Из-за всех денег, которые ты мне посылаешь,
Я все еще живу сам по себе.
Майкл построил себе прекрасный дом,
А дочери Бриджит выросли.
Спасибо, что отправили свою семейную фотографию,
Они прекрасные молодые женщины и мужчины.
Ты говоришь, что можешь даже прийти в гости.
Какая радость видеть тебя снова!
Килкелли, Ирландия, 1892, мой дорогой брат Джон.
Мне жаль, что я не написал раньше, чтобы сказать тебе, что отец умер,
Он жил с Бриджет, она говорит, что он был веселым
И здоровым до самого конца.
Ах, ты должен был увидеть, как он играет с
Внуками Пэта Макнамары, твоего друга,
И мы похоронили его вместе с матерью
На кладбище Килкелли.
Он был сильным и злым стариком,
Учитывая, что его жизнь была такой трудной,
И забавно, что он говорил о тебе.
В конце концов, он позвал тебя.
О, почему бы тебе не подумать о том, чтобы прийти в гости,
Мы все хотели бы увидеть тебя снова?
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы