You’re whining bitching all day long
You don’t connect you don’t belong
When you wanna 'fess up and you wanna come clean
It’s like taking a kick in the spleen
Could you dial back just a notch? I’m asking…
Will you? Won’t you? Do you? Don’t you?
With the insecurities that you’re masking
Not that I would do, but could you?
You wear things out like the air we breathe
You care about things like what’s underneath
You rant about shit and nobody cares
Take a tumble down in a flight of stairs
Could you dial back just a notch? I’m asking…
Will you? Won’t you? Do you? Don’t you?
With the insecurities that you’re masking
Not that I would do, but could you?
Your sob stories are the oldest ones in the book
Will you? Won’t you? Do you? Don’t you?
That’s what we call a storm in a tea cup
Not that I would do, but could you?
So could you dial back a notch? I’m asking…
Will you? Won’t you? Do you? Don’t you?
With the insecurities that you’re masking
Not that I would do, but could you?
Your sob stories are the oldest ones in the book
Will you? Won’t you? Do you? Don’t you?
That’s what we call a storm in a tea cup
Not that I would do, but could you?
Перевод песни Kick in the Spleen
Ты скулишь, скуля весь день,
Ты не связываешься, ты не принадлежишь.
Когда ты захочешь признаться, и ты захочешь признаться.
Это как удар по селезенке.
Можешь ли ты вернуться на одну ступеньку назад? я спрашиваю...
Будешь ли ты? не так ли? не так ли?
С той неуверенностью, которую ты скрываешь,
Я бы не сделал, но не мог бы ты?
Ты носишь вещи, как воздух, которым мы дышим,
Тебя волнуют такие вещи, как то, что внутри.
Ты разглагольствуешь о дерьме, и всем наплевать.
Падай вниз по лестнице.
Можешь ли ты вернуться на одну ступеньку назад? я спрашиваю...
Будешь ли ты? не так ли? не так ли?
С той неуверенностью, которую ты скрываешь,
Я бы не сделал, но не мог бы ты?
Твои слезливые истории-самые старые в книге.
Не так ли? не так ли? не так ли?не так ли?
Вот что мы называем бурей в чашке с чаем.
Не то, чтобы я сделал бы это, но мог бы ты?
Так можешь ли ты вернуться на ступеньку выше? я спрашиваю...
Будешь ли ты? не так ли? не так ли?
С той неуверенностью, которую ты скрываешь,
Я бы не сделал, но не мог бы ты?
Твои слезливые истории-самые старые в книге.
Не так ли? не так ли? не так ли?не так ли?
Вот что мы называем бурей в чашке с чаем.
Не то, чтобы я сделал бы это, но мог бы ты?
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы