KALA OLIN KALA OLEN KALA TULEN OLEMAAN
VANHEMMATKIN KALOJA SE KAI KULKEE SUVUSSA
POLSKIN PARVEN MUKANA MATALISSA VESISSÄ
EN MENE MERTA EDEMMÄKSI SYVÄLLÄ ON PIMEÄÄ
MIKSI SITTEN JOKA YÖ NÄEN UNTA LENTÄMISESTÄ
ANNETTU EI KEUHKOJA EI KÄSIÄ EI JALKOJA
SIUNATTU EI SIIVILLÄ EI EDES SILMÄLUOMILLA
EI SAMETTISTA TURKKIA EI SILEÄTÄ IHOA
PEILIKUVAN KERRAN NÄIN SISARENI SUOMUISSA
MATO KOUKKU SIIMAA KOUKUSSA VAI KUIVILLA
VERKKO NUOTTA KATISKA KAVALIA ANSOJA
EI KOSKAAN MATOKUURIA EI SURVIAISENTOUKKIA
NAPPAAMATTA JÄTÄN NIIN TYYNELLÄ KUIN TUULELLA
KALA OLIN KALA OLEN KALA TULEN OLEMAAN
JÄLKELÄISET KALOJA MYÖSKIN HEITÄ SEURAAVAT
SIIVETTÖMÄT JALATTOMAT VAILLA SILMÄLUOMIA
KAMMOKSUVAT PEILIKUVAA SISARENSA SUOMUISSA
Перевод песни Kalana
РЫБА, Я БЫЛ РЫБОЙ, Я-РЫБА, Я БУДУ
ЕЩЕ СТАРШЕ РЫБЫ, Я ДУМАЮ, ОНА ТЕЧЕТ В СЕМЬЕ.
ПОЛСКИ РОЙ НА МЕЛКОВОДЬЕ,
Я НЕ ИДУ ДАЛЬШЕ, ЧЕМ МОРЕ. ГЛУБОКО ТЕМНО.
ПОЧЕМУ ЖЕ ТОГДА КАЖДУЮ НОЧЬ Я МЕЧТАЮ О ПОЛЕТЕ,
БЕЗ ЛЕГКИХ, БЕЗ РУК, БЕЗ НОГ,
БЛАГОСЛОВЛЕННЫХ, НЕ НА КРЫЛЬЯХ, ДАЖЕ НЕ НА ВЕКАХ,
БЕЗ БАРХАТИСТОГО МЕХА, НЕ РАЗГЛАЖИВАЕТ КОЖУ.
ЗЕРКАЛЬНОЕ ОТРАЖЕНИЕ, КАК ТОЛЬКО Я УВИДЕЛ СВОЮ СЕСТРУ В ВЕСАХ,
ЧЕРВЯЧНЫЙ КРЮЧОК, ЛЕСКА, ЗАЦЕПЛЕННАЯ ИЛИ СУХАЯ.
ЧИСТАЯ SEOTTA KATISKA КОВАРНЫЕ ЛОВУШКИ,
НИКОГДА НЕ ПОЛЫНЬ, НЕТ РАКОВ,
НЕ ВЫХВАТЫВАЯ, Я ОСТАВЛЯЮ ЕЕ ТАКОЙ ЖЕ СПОКОЙНОЙ, КАК ВЕТЕР.
РЫБА, Я БЫЛ РЫБОЙ, Я-РЫБА, Я БУДУ
ПОТОМКАМИ РЫБ, И СЛЕДОВАТЬ ЗА НИМИ.
БЕСКРЫЛЫЕ, БЕЗНОГИЕ, БЕЗ ВЕК,
НЕНАВИДЯТ ОТРАЖЕНИЕ В ВЕСАХ СВОЕЙ СЕСТРЫ.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы