Raaton ki tanhai mein
in the loneliness of the night
Subhon ki parchayi mein
in the shadow of the day
Hey hey hey
Chehra hai kya
whose face is it.
Yeh meri aankhon mein
the one in my eyes?
Khushboo hai kya
what fragrance is this.
Yeh meri saasson mein
the one in my breaths?
Kaisa yeh raaz hai
what secret is this.
Jo ke khulta nahi
that never disclose?
Kyun mere zehen mein
why in my blood.
Tu hai aye ajnabee
you came, o stranger?
Hey hey hey
Hota hai jo sawaalo mein
what’s asked in the questions.
Milta nahi Jawabon mein
can’t be found in the answers
Rehta hai jo khayalo mein
whoever lives/is staying in my thoughts/imagination
Ab tak hai woh hijabo mein
is still undiscovered/coverd in veil
Hai dil ka yeh Kaisa mausam
what kind of season is in this heart?
Na Dhoop Hai
no daylight
Na hai Shabnam
no dew/dewdrops
Kaisa Yeh raaz hai
Jo ke khulta nahi
Kyun mere zehen mein
Tu hai aye ajnabee
Hey hey hey hey
wo wo wo wo ooo ooo
Hey hey heyi hey i iiii
Raaton ki tanhai mein
Subhon ki parchayi mein
Hey hey hey
Chehra hai kya
Yeh meri aankhon mein
Khushboo hai kya
Yeh meri saasson mein
Jaane hai kya sitaron mein
who know what’s in the stars
Gardish si hai isharo main
there’s misfortune in the signs
Patjhahd si hai baharo main
there’s autumn in the spring
Toofan sa hai kinaro mein
there’s a storm in the oceans
Dastak si hai
the knocking
Kya yeh hardam
is it everlasting?
Aahat si hai
the sense of someone’s presence
Kya yeh hardam
is it everlasting?
Kaisa yeh raaz hai
Jo ke khulta nahi
Kyun mere zehen mein
Tu hai aye ajnabee
Hey hey hey
Перевод песни Kaisa Ye Raaz Hai
Раатон ки танхай Майн
в одиночестве ночи.
Субхон ки парчайи мэйн
в тени дня.
Эй, эй, эй!
Chehra hai kya,
чье лицо это.
Да, Мери
анхон, в моих глазах?
Хушбу-хай-Кья,
что это за аромат?
Да, Мери саассон, это мое
дыхание?
Кайса да рааз Хай,
в чем секрет?
Jo ke khulta nahi,
который никогда не раскрывает?
Кюн, просто цзын мэйн.
почему в моей крови?
Ту хай-ай-
ай-ай, ты пришел, о незнакомец?
Эй, эй, эй!
Хота хай Джо савало Майн.
что задают вопросы?
Milta nahi Jawabon mein
не может быть найден в ответах,
Rehta hai jo khayalo mein,
кто бы ни жил/остается в моих мыслях / воображении.
Ab tak hai woh hijabo mein до
сих пор не раскрыт / покрывало в вуали,
Хай-Дил-кай-кай-кай-кай-маусам.
какое время года в этом сердце?
На Дхуп Хай,
нет дневного света.
На Хай-Шабнам,
без росы / росы.
Кайса да рааз хай!
Jo ke khulta nahi
Kyun mere zehen mein
Tu hai aye ajnabee
Эй, эй, эй, эй!
wo wo wo wo wo ooo ooo
Эй, эй, эй, эй, я, Я, Раатон,
Ки танхай, Майн,
Субхон, ки, парчайи, Майн.
Эй, эй, эй!
Chehra hai kya
Yeh meri aankhon mein
Khushboo hai kya
Yeh meri saasson mein
Jaane hai kya sitaron mein
кто знает, что такое звезды
Гардиш-Си-хай-Ишаро-Майн,
есть несчастье в знаках.
Patjhahd si hai baharo main.
есть осень весной,
Toofan sa hai kinaro mein.
в океанах шторм,
Дастак-Си-хай-
стук.
Kya Yeh hardam
это вечно?
Аахат-Си-хай,
чувство чьего-то присутствия,
Кья-Йе-хардам.
это вечно?
Кайса да рааз хай!
Jo ke khulta nahi
Kyun mere zehen mein
Tu hai aye ajnabee
Эй, эй, эй!
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы