This isn’t a contest, it’s more a state of mind
It’s not about violence, it’s of a different kind
It’s not about causing pain, it’s not about throwing down
It’s a psychological source of inspiration
Gotta kick ass, I gotta be kick ass
It’s about doing your best, doing the best that you can
Performance, power, and pride, it’s about taking a stand
You see that girl over there?
She’s gonna rise to the task
Now how would I describe her?
With just two small words: Kick ass
Перевод песни Kick Ass
Это не соревнование, это скорее состояние души.
Дело не в жестокости, а в другом виде.
Дело не в причинении боли, дело не в том, чтобы сбросить с ног.
Это психологический источник вдохновения,
Я должен надрать задницу, я должен надрать задницу.
Все дело в том, чтобы делать все, что в твоих силах, делать все, что в твоих силах.
Представление, сила и гордость-вот что значит занять позицию,
Видишь вон ту девушку?
Она справится с этой задачей.
Как бы я мог описать ее?
Всего лишь двумя маленькими словами: надери задницу!
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы