Livin' with you was the gum on my shoe
Who knew Kingston would put us to bed?
My communist brother, my Earth fairy mother
He was only alive in our heads
Now uncles and aunties to raise up the families
Are sappin' an old metal pale
Utopian dreams that would grow us some green
Like the chicken shit under the kale
And it’s not hard to say goodbye
It’s hard to say goodbye sometimes
Now it’s not hard to say
Goodbye
Oh we steal like a seagull til our dreams become legal
We’ll barter for the rest of our lives
Cooperative living on some bastard Thanksgiving
That we carve with our grandparents' knives
We shake up the lettuce, now which one is daddy?
Unschool them til their brains hit the floor
But we don’t have the skill or the cast iron will
To keep us that happy or poor
Now it’s not hard to say goodbye
And it’s hard to say goodbye sometimes
Now it’s not hard to say
Goodbye
Перевод песни It's Not Hard To Say Goodbye Sometimes
Жить с тобой было жвачкой на моем ботинке.
Кто знал, что Кингстон уложит нас спать?
Мой брат-коммунист, Моя Мать - Земная фея,
Он был жив лишь в наших головах.
Теперь дяди и тети, чтобы воспитать семьи,
- это старый бледный металл.
Утопические мечты, которые вырастили бы нас зелеными,
Как куриное дерьмо под капустой,
И нетрудно сказать "прощай".
Трудно сказать "прощай", иногда
Сейчас не трудно сказать "
Прощай".
О, мы крадем, как чайка, пока наши мечты не станут законными,
Мы будем торговать всю оставшуюся жизнь,
Мы будем жить в кооперативе, живя на каком-то ублюдочном Дне Благодарения,
Который мы вырезаем ножами наших бабушек и дедушек.
Мы встряхнем салатик, и кто теперь папочка?
Разучивать их до тех пор, пока их мозги не упадут на пол,
Но у нас нет ни умений, ни воли,
Чтобы удержать нас счастливыми или бедными.
Теперь не трудно сказать "прощай"
, и трудно сказать "прощай", иногда
Теперь не трудно сказать "
Прощай".
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы