You say you could fall in love with Elvis
You say you like to hear The Beatles sing
Wait a minute, wait a minute pretty baby
I wanna tell ya just one little thing
Oh, well your love for Elvis Presley wouldn’t last very, very long
You’d get sick and tired of watching him wiggling passed your door
It’s true that The Beatles they can talk and walk
You’d get sick and tired of hearing them talk that talk
It wouldn’t happen with me
It wouldn’t happen with me
It wouldn’t happen with me, oh no, not me, oh yeah
Oh, you now say you can marry Ringo with his hair hanging his face
Oh, but honey that will never happen, he couldn’t find that wedding place
It wouldn’t happen with me
It wouldn’t happen with me
It wouldn’t happen with me, oh no, not me
Oh yeah, it’s true that you may get an autograph, yeah
You might even get one of them to smile your way
But remember when it comes down to marriage
You’ll never, never, never, never see that wedding day
Now, the only thing you will ever be to Ricky is just a fan
You’ll never get to squeeze him, honey, ‘cause he’s a traveling man
It wouldn’t happen with me
It wouldn’t happen with me
It wouldn’t happen with me, oh no, not me
Oh, oh, it’s true that you may get an autograph
You might even get one of them to smile your way
But remember, when it comes down the marriage, marriage, marriage, baby
You’ll never, never, never, never see that wedding day
Oh, the only thing you’ll ever be to Ricky is just a fan
You’ll never get to squeeze him, honey, ‘cause he’s a traveling man
It wouldn’t happen with me
It wouldn’t happen with me
It wouldn’t happen with me, oh no, not me
Not me, oh, not me, baby …
Oh not me, baby, it would not happen with me baby
Yeah, yeah it wouldn’t happen with me baby
Hey, hey baby, it wouldn’t happen with me
Перевод песни It Wouldn't Happen With Me
Ты говоришь, что можешь влюбиться в Элвиса.
Ты говоришь, что любишь слушать, как поют Битлз.
Погоди-ка, погоди-ка, крошка,
Я хочу сказать тебе лишь одну мелочь.
О, Что ж, твоя любовь к Элвису Пресли не продлится долго, очень, очень долго,
Тебе надоест смотреть, как он вертится у твоей двери.
Это правда, что Битлз, они могут говорить и ходить,
Ты бы устал от того, что они говорят, говорят,
Что со мной этого не случится.
Со мной такого бы не случилось.
Это не случится со мной, о Нет, не со мной, О да.
О, теперь ты говоришь, что можешь жениться на Ринго с распущенными волосами.
О, но, милая, этого никогда не случится, он не смог бы найти место для свадьбы,
Этого бы не случилось со мной.
Со мной такого бы не случилось.
Это не случится со мной, о Нет, не со мной.
О, да, это правда, что ты можешь получить автограф, да.
Ты можешь даже заставить одного из них улыбнуться тебе,
Но помни, когда дело доходит до брака,
Ты никогда, никогда, никогда не увидишь тот день свадьбы.
Теперь, единственное, что ты когда-либо будешь с Рики, это просто фанат,
Которого ты никогда не сожмешь, милая, потому что он странствующий человек,
Со мной этого не случится.
Со мной такого бы не случилось.
Это не случится со мной, о Нет, не со мной.
О, О, это правда, что ты можешь получить автограф.
Ты можешь даже заставить одного из них улыбнуться тебе,
Но помни, когда дело дойдет до брака, брака, брака, ребенка,
Ты никогда, никогда, никогда, никогда не увидишь тот день свадьбы.
О, единственное, что ты когда-либо будешь с Рики, это просто фанат,
Которого ты никогда не сожмешь, милая, потому что он странствующий человек,
Со мной этого не случится.
Со мной такого бы не случилось.
Это не случится со мной, о Нет, не со мной, не со мной, не со мной, не со мной, не со мной, не со мной, не со мной, не со мной, не со мной, не со мной, не со мной.
Эй, эй, детка, со мной такого бы не случилось.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы