So the government’s crazy and the weather’s all wrong
The radio ain’t playing country songs
Grits won’t cook in the microwave
And you’re made about the price of gas these days
You can’t get a signal on your mobile phone
Your dog ran off and your wife cam home
It all boils down to just one fact
There’s a great big monkey hanging on your back
But it ain’t my job (it ain’t my job)
It ain’t my job (it ain’t my job)
Don’t break me down ‘cause you feel funky
It ain’t my job to tote your monkey
Well it seems every morning about this time
You come in here and start to whine
It’s the coffee, it’s the car, it’s the Coke machine
Ain’t you ever happy ‘bout anything?
But it ain’t my job (it ain’t my job)
It ain’t my job (it ain’t my job)
Don’t break me down ‘cause you feel grumpy
It ain’t my job to tote your monkey
So take your circus and leave this town
Ain’t got time to monkey around
Go tell Dr. Phil what you think
I ain’t your daddy and I ain’t your shrink
But it ain’t my job (it ain’t my job)
It ain’t my job (it ain’t my job)
Don’t break me down ‘cause you feel grumpy
It ain’t my job to tote your monkey
Your toast was burned and your eggs were runny
Last night Letterman wasn’t that funny
You smoked all your drinkin' money
But it ain’t my job to tote your monkey
Hey boy I’m sorry if all this talk has upset your tummy
But it ain’t my job to tote your cotton pickin' monkey
Naw… naw…naw…naw
Перевод песни It Ain't My Job to Tote Your Monkey
Так что правительство сошло с ума, и погода совсем не та.
Радио не играет кантри-песни,
Крупа не будет готовить в микроволновке,
И вы сделаны из-за цены на газ, в наши дни
Вы не можете получить сигнал на свой мобильный телефон,
Ваша собака убежала, а ваша жена Кэм дома,
Все сводится к одному факту.
На твоей спине висит большая обезьянка,
Но это не моя работа (это не моя работа)
Это не моя работа (это не моя работа)
Не сломай меня, потому что ты чувствуешь
Себя фанком, это не моя работа-таскать твою обезьянку.
Что ж, кажется, каждое утро в это время.
Ты приходишь сюда и начинаешь ныть.
Это кофе, это машина, это Кока-машина,
Ты никогда ничему не радуешься?
Но это не моя работа (это не моя работа)
, это не моя работа (это не моя работа)
, не сломай меня, потому что ты чувствуешь себя раздраженным,
Это не моя работа-тоталировать твою обезьянку.
Так что бери свой цирк и уезжай из этого города,
У меня нет времени на обезьяны.
Иди, скажи доктору Филу, что ты думаешь, что я не твой папа, и я не твой психоаналитик, но это не моя работа (это не моя работа) это не моя работа (это не моя работа) не сломай меня, потому что ты чувствуешь себя раздраженным, это не моя работа, чтобы тонуть твою обезьянку, твой тост был сожжен, а твои яйца были разбиты.
Прошлой ночью Леттерман был не таким уж забавным.
Ты выкурил все свои пьяные деньги,
Но это не моя работа-таскать твою обезьянку.
Эй, парень, прости, если все эти разговоры расстроили твой животик,
Но это не моя работа-таскать твою хлопчатобумажную обезьянку,
Нет... нет...нет ... нет ...
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы