É, eles se emocionaram
Foda-se
Ê Gustavo, Gustavo, Gustavo
Xô fala procê, irmão
Ó, bagulho é o seguinte, aquilo que eu já troquei ideia com ocê
O poder de um homem se mede pelo tanto de papo reto que ele tem que dar, irmão
Lembra? Eu te falei
Ow, não se constrói um governo mano sem que se destrua outro, tá ligado?
Não se levanta uma boca sem que se quebre outra, tá ligado?
Gustavo, pra nossa boca continuar, o antigo patrão vai ter que morrer ou se
render, é o jogo
Seco, cruel, é inevitável
Tipo a política, fraga?
A responsa sempre é pra todos, mano, sempre
Sempre é pra todos
É tipo a cadeia, tá ligado?
Os prejuízos e a melhoria também, mano
É que pra eles, Gustavo, a nossa política, Gustavo, vai ser a guerra
Vai ser a guerra na terra, a guerra no mar, a guerra no ar
É tipo Churchill lá na câmara comum, tá ligado?
Papo de futuro, papo de suor, irmão, sério
Lágrimas, pera aí, ó
Lágrimas só se for a deles, lembra disso
Isso é papo de bandido memo, irmão, fraga?
É tipo Arte da Guerra
Tem que tomar cuidado também, mano, tomar muito cuidado
E lembrar que as alianças nascidas nas rendições são contratos de multa alta
Sabe por quê, Gustavo?
Na hora do tiroteio, Gustavo, na hora do choque, Gustavo
Irmãozinho aperta o dedo de olho fechado, te acerta e fala que foi do lado de
lá que veio a bala
Pegou a visão? Pegou a visãozinha?
Já viu alguém na troca morrer com tiro nas costas?
Gustavo, de rocha memo, irmão, cabuloso mesmo
Eu acho é graça desses bundinha aí, cheio de ideinha
Visãozinha de bandido
Ahhh, tá tirando memo, irmão, é isso
GE ML
Irmãos de armas, irmãos de luta
Перевод песни Irmãos de Arma, Irmãos de Luta
Это, они взволновали
Ебать
Ê Густаво, Густаво, Густаво
Xo говорит procê, брат
О, bagulho, то, что я уже обменял идея с илл
Сила человека измеряется как в чате прямо, что он должен дать, брат
Помните? Я тебе говорил
Ой, не создает государство один на один не уничтожит другого, не так подключили?
Не поднимается, рот не сломайте другой, правильно подключен?
Густаво, это не наш рот продолжить, старый хозяин будете иметь, чтобы умереть, или, если
render, это игра
Сухой, жестокий, это неизбежно
Тип политики, фрага?
В отвечают всегда, я больше всех, один на один, всегда
Всегда для всех
Это тип цепи, правильно подключен?
Ухудшения и улучшения, братан
Это что же они, Густаво, наша политика, Густаво, будет война
Будет война на земле, война на море, война в воздухе
Это типа Черчилль, там, в камере, общий, правильно подключен?
Разговоры о будущем, чат пота, брат, серьезно
Слезы, груша там, о
Слезы только если это они, то помнит
Это чат бандит memo, брат, фрага?
Это типа Искусство Войны
Придется позаботиться также, ниггер, будьте очень осторожны
И помнить, что альянсы, рожденные в переводы являются договоры на тонкой высокой
Знаете почему, Густаво?
Во время съемки, Густаво, во время удара, Густаво
Брат сжимает палец, глаза закрыты, в тебе бьет и говорит, что был рядом
там, что пришли пуля
Взял зрение? Взял visãozinha?
Видел кто-то на бирже умирать от выстрела в спину?
Густаво, рок memo, брат, cabuloso же
Я думаю, это благодать этих bundinha там, полный ideinha
Visãozinha от бандита
Ну, ладно, забирая memo, брат, это
GE МЛ
Братьев по оружию, братьев по борьбе
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы