I’m not sad, you’re sad
I’m not sad, you’re sad
I’m not sad, you’re sad
I’m not sad
If you’re not in my crew, you’re green with envy
'Cause no one’s a nasty little freak like me
Put on the leather jacket that I got on sale
Smoke old weed that’s super-stale
Take an old pain pill from when my toe was broken
Can’t find coke, so I snort ibuprofen
(Spoken)
Oh my God! Oh, why did I do that?
(Sung)
I’m not sad, you’re sad
I’m not sad, you’re sad
I’m not sad, you’re sad
I’m not sad
Big night out, never felt more alive-r
We get cut off by a student driver
I tell the Uber guy, «Race that bitch!»
As I rant about Lilo & Stitch
That movie is cinematic art
Ooh, pull over, there’s a taco cart!
I’m not sad, you’re sad
I’m not sad, you’re sad
I’m not sad, Lilo’s sad
(Spoken Interlude)
Have you seen Lilo & Stitch? It’s so good! You haven’t? Why? Wait,
what were you doing in 2002 when it came out? Were you sad about 9/11?
I was sad about 9/11 too, but Lilo & Stitch honestly really helped me through
it
(Sung)
You’re so sad that you’re not this cool
Your happy smile makes you look like a fool
You’re so sad that you don’t roll with me
To quote Stitch, «Ohana means family!»
I’m not sad, you’re sad
I’m not sad, you’re sad
I’m not sad, you’re sad
I’m not sad, you’re sad
I’m not sad, you’re sad
I’m not sad, you’re sad
I’m not sad, you’re sad
I’m not sad, you’re sad
I’m not sad, you’re sad
I’m not sad, you’re sad
I’m not sad, you’re sad
Перевод песни I'm Not Sad You're Sad
Мне не грустно, тебе грустно.
Мне не грустно, тебе грустно.
Мне не грустно, тебе грустно.
Мне не грустно.
Если ты не в моей команде, ты позеленеешь от зависти,
потому что никто не такой мерзкий, как я,
Не наденет кожаную куртку, которую я продаю.
Курю старую травку, которая очень несвежая.
Прими старую обезболивающую таблетку, когда мой палец был сломан,
Не могу найти кокаин, поэтому я нюхаю ибупрофен.
(Говорит)
О, Боже мой! о, Зачем я это сделал?
(Поется)
Мне не грустно, тебе грустно.
Мне не грустно, тебе грустно.
Мне не грустно, тебе грустно.
Я не грущу,
Большая ночь, я никогда не чувствовал себя более живым,
Мы были отрезаны школьным водителем,
Я говорю парню Убер: "гони эту суку!"
, когда я разглагольствую о Лило и стежке,
Этот фильм-кинематографическое искусство,
О, остановись, есть тележка тако!
Мне не грустно, тебе грустно.
Мне не грустно, тебе грустно.
Мне не грустно, Лило грустно.
(Разговорная Интерлюдия)
Ты видел "Лило и Стич"? это так хорошо! ты не видел? почему? Подожди,
что ты делал в 2002-м, когда это вышло? тебе было грустно по поводу 11 сентября?
Мне тоже было грустно по поводу 11 сентября, но Лило и Стич, честно говоря, действительно помогли мне.
это (
поется)
Тебе так грустно, что ты не такая клевая,
Твоя счастливая улыбка делает тебя дураком.
Тебе так грустно, что ты не катишься со мной,
Чтобы цитировать Стича:»Оана значит семья!"
Мне не грустно, тебе грустно.
Мне не грустно, тебе грустно.
Мне не грустно, тебе грустно.
Мне не грустно, тебе грустно.
Мне не грустно, тебе грустно.
Мне не грустно, тебе грустно.
Мне не грустно, тебе грустно.
Мне не грустно, тебе грустно.
Мне не грустно, тебе грустно.
Мне не грустно, тебе грустно.
Мне не грустно, тебе грустно.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы