I’m Henry the Eighth, I am
Henry the Eighth, I am, I am
I got married to the widow next door
She’s been married seven times before
And everyone was a Henry (Henry)
She won’t have a Willie or a Sam (No Sir)
I’m her eighth old man, I’m Henry
Henry the Eighth I am
Second verse, same as the first
Перевод песни I'm Henry the Eighth
Я Генрих Восьмой, Я
Генрих Восьмой, я, Я, я ...
Я вышла замуж за соседнюю вдову.
Она была замужем семь раз до
Этого, и все были Генрихом (Генри)
, у нее не будет Вилли или Сэма (нет, сэр)
, я ее восьмой старик, я Генри,
Генрих, Восьмой я.
Второй куплет, такой же, как и первый.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы