Ystävä kallis täällä piilossa mulla, syrjässä sykkysydämen
Lämmön se antaa, suuret huoletkin kuulla, vängällä väen vaatii vaivaisen
Ruskeat silmät niinkuin tähtöset loistaa, loistaa ja matkaa johdattaa
Ja väsyneenä vasten olkaansa saa kuin saakin levolle torkahtaa — torkahtaa
Kun köynnökset kaartuvat päittemme ylle, tuulilta toisilta suojaamaan
Vaivoiksi äityneet harmitkin kyllä, saatetaan autetaan alle maan
Niin ei ole minulla tuonelan kaipuu, ei ole pelkoa pedon
Niin lämmössä huoneen kuin viimoissa vaivun, tähties tarhoihin — tarhoihin
Joskus jos matkani arjeksi eksyy, ryhtiä suorempaa tapailen
On turva ja lohdutus hetkessä täällä, syrjässä sykkyräsydämen
Siis ei ole minulla tuonelan kaipuu, ei ole pelkoa pedon
Niin lämmössä huoneen kuin viimoissa vaivun, tähties tarhoihin
Ei ole minulla tuonelan kaipuu, ei ole pelkoa pedon
Niin lämmössä huoneen kuin viimoissa vaivun, tähties tarhoihin — tarhoihin
Перевод песни Iltatähden rusko
Друг Каллис здесь прячется за мной, укромный сердцеед,
Жар, который он дает, большие тревоги слуха, бордеры требуют жалкого.
Карие глаза, как сияют звездочки, сияют и ведут дорогу,
И когда ты устаешь, ты можешь отдохнуть, ты можешь задремать, ты можешь задремать.
Когда виноградные лозы склоняются над нашими головами, чтобы защитить от ветров,
Даже проблемы, которые пришли с ним, им могут помочь под землей.
Так что у меня нет тоски по преисподней, нет страха зверя в тепле комнаты, когда я сплю в последнем, звезды в садах иногда, если мое путешествие затеряется, я встречаюсь более прямо, чем моя поза, здесь есть безопасность и комфорт в одно мгновение, в отдаленном пульсирующем сердце, поэтому у меня нет тоски по преисподнейному миру, нет страха зверя в тепле комнаты и в последнем, звезды в садах у меня нет тоски по преисподнейному миру, нет страха зверя в комнате, когда я сплю в конце концов, звезды в садах.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы