Ille mi par… par esse deo videtur
Ille si fas… est superare divos
Ille mi par
par esse deo videtur.
Ille si fas
est superare divos.
Sedens adversus identidem
te spectat et audit
dulce ridentem
misero quod omnis
eripit sensus mihi…
Nam simul te te Lesbia aspexi
nihil est super mihi
tum quoque vocis
lingua sed torpet…
Tenuis sub artus
fiamma demanat
sonitu suopte…
Par esse deo videtur…
Tintinnant aures
gemina teguntur
lumina nocte.
Mi pare un dio quello che siede accanto a te.
occhi negli occhi, dolcemente tu ridi…
Ed io mi sento morire, se ti guardo io,
al mio cuore la voce manca…
Poesia Latina. 80 a. C. circa
Catullo traduce e rielabora i versi della grande poetessa
greca Saffo, facendoli suoi in uno struggimento di Amore
e Gelosia., Io ti guardo, tu guardi l’Altro, tu ridi…
io mi sento morire ed il mio cuore la voce manca.
Перевод песни Ille mi par esse deo....un Dio mi pare
Мой матч он... спичку, чтобы быть богом кажется
Он чтобы увидеть, если он... является преодоление "дивос"
Он мой матч
чтобы быть парой Богом кажется.
Он если правильно
это преодоление "дивос".
Сидя на раз
вас смотрит и слушает
сладкий смех
отправить, что каждый
форма смысла для меня…
В то же время ты лесби aspexi
нет ничего на меня
тогда тоже голос
но язык немеет…
Тонкий подрамника
фиамма demanat
шум из своей динамичностью…
Чтобы быть парой Бог…
Tintinnant уши
две односпальные покрыты
огни в ночное время.
Ми паре quello siede ООН Дио че рядом с тобой.
страну коллектива-участника мало страну коллектива-участника, dolcemente Риди ту …
Эд Ио Ми СЕНТО профиль morire, SE и TI в гвардо Ио,
Аль Мио КУОРе Ла голос частичная…
Дополнительная Латина. 80 а. Си. вокруг
Катульо злословить е rielabora я обратился с Деллой Гранде поэтэсса
грека Саффо, facendoli его в один struggimento Ди любовь
е ревности. Ио ти гвардо, альтро Гварди ту л, ты Риди…
Ио Ми СЕНТО профиль morire Эд иль Мио КУОРе Ла голос частичным.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы