E per vivere in solitudine nella pace e nel silenzio
ai confini della realtà,
mentre ad Auschwitz soffiava forte il vento
e ventilava la pietà,
hai lasciato le cose del mondo,
il pensiero profondo dai voli insondabili,
per una luce che sentivi dentro, le verità invisibili.
Dove sarà Edith Stein?
Dove sarà?
I mattini di maggio riempivano l’aria
i profumi nei chiostri del carmelo di Echt.
Dentro la clausura qualcuno che passava
selezionava gli angeli.
E nel tuo desiderio di cielo una voce nell’aria si udì:
gli ebrei non sono uomini.
E sopra un camion o una motocicletta che sia
ti portarono ad Auschwitz.
Dove sarà Edith Stein?
Dove sarà?
E per vivere in solitudine nella pace e nel silenzio
nel carmelo di Echt.
Перевод песни Il carmelo di echt
И жить в одиночестве в мире и тишине
на границах реальности,
в Освенциме дул сильный ветер
и проветривала жалость,
вы оставили вещи в мире,
глубокая мысль от непостижимых полетов,
для света, который вы чувствовали внутри, невидимые истины.
Где будет Эдит Штейн?
Где он будет?
Майское утро наполнило воздух
ароматы в кармельских монастырях Эхт.
Внутри помещения кто-то проходил мимо
он выбирал ангелов.
И в вашем стремлении к небу голос в воздухе был слышен:
евреи - не люди.
И над грузовиком или мотоциклом, который
тебя отвезли в Освенцим.
Где будет Эдит Штейн?
Где он будет?
И жить в одиночестве в мире и тишине
в Кармеле Эхт.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы