The serpent
Coils upon coils
A thousand thousand fathoms
Coils upon coils
Scales shroud the earth
And the facets cabochon eyes
Become as the sun
The firmament becomes a
Writing tapestry
It welcomes the procession
Of the penitent
They seek favor, compelled
By orgiastic terror
In echopraxic convolsions
Hollow prostrations
To outdistance doom
To stave off an ending
Coils curl on coils
Writhing as if
Towering roots
Surging from the earth
From the skies
And all your anthroposophy is as dust
Neither memory nor ghost remains
Перевод песни Iiiiiii
Змея катится на катушках, тысяча тысяч саженей катится на катушках, Весы окутывают землю и грани, глаза кабошона становятся солнцем, небосвод становится гобеленом письма, он приветствует шествие кающегося, они ищут благосклонности, вынужденные оргиастическим террором в эхопраксических судорогах, пустые поклоны, чтобы превзойти сопротивление, чтобы остановить окончание катушек, свернувшихся на извивающихся, словно возвышающиеся корни с земли.
С небес
И всей твоей антропософии, как пыль,
Не осталось ни воспоминаний, ни призраков.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы