Eiteren drypp, jorda skakar
Eg vrir meg i smerte, lenka til berget
Eg er din angst, eg er din pine
Tema meg du freista, du fanga meg i garn
Eg let meg ikkje rokka, eg er kaos
Eg er din skam
Eg er din èvste visdoms bror
Og din fiende til din dèyande dag
Bunden eg er, men eg ler av deg
Tru ikkje eg er til for ¥ tena deg
Eg er av ei verd du aldri (i ditt liv) kan skjèna
For eg er vondskap, eg er urkraft
Ein dag skal me mètast p¥ Vigridsletta
Ein dag er eg fri for lenker og eiter
Den dagen vil du skjèna kvifor eg blei til
Kvifor latteren gjallar i natta
Den dagen skal me kjempa v¥r siste kamp
Og ta kvarandre av dage
# …Sola svartnar, jord sig i hav
P¥ hummelen bleiknar bjarte stjerner
Rèyken velatr fra veldige b¥l
Hègt leikar flammen
Mot himmelen sjèl… #
(Musikk: Ivar Bjèrnson)
(English translation: IN CHAINS UNTILL RAGNAROK)
(## Volusp¥)
The ether is dripping, the earth is quaking
I am writhing with agony, chained to the mountain
I am your fear, I am your torment
You attemped to tame me, you caught me in nets
I will not be budged, I am chaos, I am your shame
I am your highest wisdom, and your enemy
'til your dying day
Bound I am, but I am laughting laughing? at you
Do not believe that I am here to serve you
I am from a world you can not comprehend
'Cause I am Evil I am the Primal Force
One day we shall meet at the fields of Vigrid
One we ?? I shall be free of chains and ether
That day you will understand
The purpose of my excistance existence?
Why the laughter is roaring in the night
?hat day we will fight our last battle
?nd end eachothers each other’s? days
#The sun turns black, ground slides into the sun
Brave stars are fading in the sky
Smoke rises from great fires
The flame plays up high
Against heaven itself#
(Music: Ivar Bjèrnson)
Перевод песни I Lenker Til Ragnarok (in Chains Until Ragnarok)
Эйтерен капает, почва скакар.
Я превращаюсь в боль, связь со скалой,
Я-твоя тоска, я-твоя
Тоска, тема меня, ты, Фриста, ты поймала меня в Пряже.
Я не позволяю себе раскачиваться, я хаос,
Я твой позор.
Я-брат твоей мудрости
И твой враг в твой день
Деянды, я-низ, но я смеюсь над тобой.
Не думай, что я для тебя.
Я-ценность, которой ты никогда (в своей жизни) не сможешь достичь,
Ибо я-зло, я-зло.
Однажды мы встретимся в Вигридслетте.
Однажды я свободен от звеньев и едоков,
В тот день ты поймешь, почему я стал ...
Почему смех случается ночью
В тот день, когда мы будем бороться за нашу последнюю игру
И возьмем второй день,
# ... солнце черное, сама земля в море
На хаммелен бэйкнар Бьярте звезды
Рэйкен велатр из могучего
Хегт хегт пламя
К небесам ... # (
музыка: Ивар Бьернсон)
(Перевод на английский: IN CHAINS UNTILL RAGNAROK)
(##Volusp х)
Эфир капает, земля дрожит,
Я пишу с агонией, прикованный к горе,
Я твой страх, я твое мучение,
Ты пытался укротить меня, ты поймал меня в сети.
Я не сдвинусь с места, я хаос, я твой позор.
Я-твоя высшая мудрость, и твой враг
до дня твоей смерти.
Я связан, но я смеюсь, смеясь? что ты
Не веришь, что я здесь, чтобы служить тебе.
Я из мира, который ты не можешь постичь,
потому что я-зло, я-первобытная сила.
Однажды мы встретимся на полях Вигрида,
В одном мы?? будем свободны от цепей и эфира,
В тот день ты поймешь
Цель моего существования?
Почему смех ревет в ночи?
день шляпы, мы будем бороться с нашей последней битвой?
и конец eachothers друг друга? дни #
солнце чернеет, земля скользит в солнце,
Храбрые звезды исчезают в небе,
Дым поднимается от больших огней,
Пламя играет высоко
Против самого неба.
(Музыка: Ivar Bjèrnson)
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы