I don’t know where it comes from
I don’t know where it comes from
I don’t know where it comes from
Don’t ask me where it comes from
There’s something moving through the air
Years ago, it wasn’t there
If people feel it, they don’t care
Seems like everybody’s sterilised
A piece is missing from their lives
They’re never going to be surprised
I don’t know where it comes from (don't ask me)
I don’t know where it comes from (don't ask me)
I don’t know where it comes from (don't ask me)
Don’t ask me where it comes from
Turned on the radio tonight
And I was overwhelmed with shite
I got so numb I couldn’t fight
What’s going on, I can’t define
How is it everyone’s resigned
We’re so uptight, we can’t unwind
I don’t know where it comes from (don't ask me)
I don’t know where it comes from (don't ask me)
I don’t know where it comes from (don't ask me)
Don’t ask me where it comes from
I don’t know where it comes from (don't ask me)
I don’t know where it comes from (don't ask me)
I don’t know where it comes from (don't ask me)
Don’t ask me where it comes from
There’s something moving through the air
Years ago, it wasn’t there
If people feel it, they don’t care
Seems like everybody’s sterilised
A piece is missing from their lives
They’re never going to be surprised
I don’t know where it comes from (don't ask me)
I don’t know where it comes from (don't ask me)
I don’t know where it comes from (don't ask me)
Don’t ask me where it comes from
I don’t know where it comes from
I don’t know where it comes from
I don’t know where it comes from
Don’t ask me where it comes from
Перевод песни I Don't Know Where It Comes From
Я не знаю, откуда это берется.
Я не знаю, откуда это берется.
Я не знаю, откуда это берется.
Не спрашивай меня, откуда он взялся.
Что-то движется по воздуху.
Много лет назад этого не было.
Если люди чувствуют это, им все равно.
Кажется, что все простерилизованы,
Часть их жизни пропала.
Они никогда не удивятся.
Я не знаю, откуда это происходит (не спрашивай меня).
Я не знаю, откуда это происходит (не спрашивай меня).
Я не знаю, откуда это берется (не спрашивай меня)
Не спрашивай меня, откуда это берется,
Включил радио сегодня
Ночью, и я был переполнен говном.
Я так оцепенел, что не мог бороться.
Что происходит, я не могу определить.
Почему все смирились,
Мы так встревожены, что не можем расслабиться?
Я не знаю, откуда это происходит (не спрашивай меня).
Я не знаю, откуда это происходит (не спрашивай меня).
Я не знаю, откуда это происходит (не спрашивай меня)
Не спрашивай меня, откуда это происходит.
Я не знаю, откуда это происходит (не спрашивай меня).
Я не знаю, откуда это происходит (не спрашивай меня).
Я не знаю, откуда это происходит (не спрашивай меня)
Не спрашивай меня, откуда это происходит.
Что-то движется по воздуху.
Много лет назад этого не было.
Если люди чувствуют это, им все равно.
Кажется, что все простерилизованы,
Часть их жизни пропала.
Они никогда не удивятся.
Я не знаю, откуда это происходит (не спрашивай меня).
Я не знаю, откуда это происходит (не спрашивай меня).
Я не знаю, откуда это происходит (не спрашивай меня)
Не спрашивай меня, откуда это происходит.
Я не знаю, откуда это берется.
Я не знаю, откуда это берется.
Я не знаю, откуда это берется.
Не спрашивай меня, откуда он взялся.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы