Man, you know one thing I always dream…
Yeah
And that’s the one thing in the world for a hard workin' man to do
You know
Yeah, you better see Sigmund Freud
Yeah, you know, that’s bad, you know
For you don’t never
Dream nothin' nice
I don’t know what you dream, but I know
When I go to bed I dream about old wagon wheels, old boxcars
Old broken down flat-clad chihuahua’s
I ain’t never dreamed
Nothin' about a pretty woman or a woman walkin' around nude or
Something like that, I can’t get them dreams together you know
Too hard a work, you know
Not a hard-working man’s dream
No, no, no
I had a dream, and what a dream was on my mind. (My, my)
I had a dream, a dream was on my mind
Lord I said to myself, how could a hard working man dream all the time?
Well I dream my wife had ten babies, and every one of them looked like me
(What?) Yes, man! (A sinful world!)
Yes, I dream my wife had ten babies, and every one of them looked like me
I know they was mine, man, I know that (In the dream you mean!)
But when I woke up this morning, not a baby did I see
Well I dream I got married, I got married to a millionaire
Boy I was in the money, wasn’t I? (A millionairess!)
Yes I dream I got married, I got married to a millionaire
She took me down to the bank (uh-uh), she said, Jack Dupree, all your money’s
in there!
But I turned over in my bed and I grabbed my pillow and put it over my head
(uh-uh)
Yes, I turned over in my bed, grabbed my pillow and put it over my head
Because that was the worst dream I never had
For a second I thought I was dead
Wake me up, s
Перевод песни I Had A Dream
Чувак, ты знаешь одну вещь, о которой я всегда мечтаю...
Да,
И это единственное, что нужно сделать человеку, который усердно трудится.
Знаешь,
Да, тебе лучше увидеть Зигмунда Фрейда.
Да, ты знаешь, это плохо, ты знаешь,
Что тебе никогда не
Снится ничего хорошего.
Я не знаю, о чем ты мечтаешь, но я знаю,
Когда я ложусь спать, я мечтаю о старых колесах фургона, старых коробочных машинах.
Старые сломанные, одетые в квартиру чихуахуа.
Я никогда не
Мечтал о красивой женщине, или о женщине, гуляющей обнаженной, или
О чем-то подобном, я не могу воплотить их мечты в жизнь, Ты
Слишком много знаешь о работе, ты
Не знаешь, о мечте трудолюбивого мужчины.
Нет, нет, нет.
У меня был сон, и какой сон был у меня на уме. (мой, мой)
У меня был сон, мечта была в моих мыслях.
Господь, я сказал себе: как мог трудолюбивый человек мечтать все время?
Я мечтаю, чтобы у моей жены было десять детей, и каждый из них был похож на меня.
(Что?) да, чувак! (греховный мир!)
Да, я мечтаю, что у моей жены было десять детей, и каждый из них был похож на меня.
Я знаю, они были моими, Чувак, я знаю это (во сне ты имеешь в виду!)
Но когда я проснулся этим утром, я не видел ребенка.
Что ж, мне снится, что я вышла замуж, я вышла замуж за миллионера.
Парень, я был в деньгах, не так ли? (миллионерша!)
Да, мне снится, что я вышла замуж, я вышла замуж за миллионера.
Она отвела меня в банк (а-а), она сказала, Джек Дюпри, все твои деньги там!
Но я перевернулся в своей постели, схватил подушку и положил ее на голову.
(а-а)
Да, я перевернулся в своей постели, схватил подушку и положил ее на голову,
Потому что это был худший сон, которого у меня никогда не было
Ни на секунду, я думал, что мертв.
Разбуди меня!
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы