C’era un paese
oltre il sole d’oriente
dove il cielo incurvava
gli ulivi degli orti
e il silenzio dei campi
intonava altri mondi,
inondava altri mondi
C’era una strada,
come una preghiera
distesa di gente
coperta di canti
di voci, mantelli,
cani e mercanti
di voci di santi
Svelto!
Appendi la vita ad un chiodo
prepara le valige dei tuoi anni
raccogli il tuo tesoro
Svelti, più svelti
richiudete i cancelli della memoria
riparate i corpi dei vostri figli
dal lungo artiglio della storia
C’era un paese
oltre il sole d’oriente
dove il cielo incurvava
gli ulivi degli orti
e il silenzio dei campi
intonava altri mondi
inondava altri mondi
E ora, distesa di niente
ma calma di sangue e di neve
tra gli sguardi del vento.
E ora, distesa di morte
e corpi di cenere e pane
concimano il campo.
Перевод песни Iraq
Была страна
за солнцем Востока
там, где небо изгибалось
оливковые деревья огородов
и тишина полей
другие миры,
он наводнил другие миры
Была дорога,
как молитва
простор людей
одеяло песнопений
голоса, плащи,
собаки и торговцы
голоса святых
Быстрее!
Повесьте жизнь на гвоздь
упакуйте свои годы
соберите свое сокровище
Быстрее, быстрее
закройте Врата памяти
ремонт тела ваших детей
из длинного когтя истории
Была страна
за солнцем Востока
там, где небо изгибалось
оливковые деревья огородов
и тишина полей
другие миры
он наводнил другие миры
И теперь, простор ничего
но спокойствие крови и снега
между взглядами ветра.
И теперь, простор смерти
и тела пепла и хлеба
они удобряют поле.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы