There’s a carnival in town
Walking your dog past the old fairground
From inside we hear screaming and laughter
From roller coasters and merry-go-rounds
Lately you’ve been a wreck
Life called, it wanted its dreams back
I’m here if you want to chat
Or just keep my mouth shut
If you prefer that
The lonely cry of a seagull (You say)
I say, «Let's do something illegal
Let’s get ourselves in trouble
Let’s just live a little»
So when the moon rolled in over the buildings like bowling pins
We climbed over the wired fences
You dropped one of your contact lenses
Past the point of slumbering seals
Up the hill to the Ferris wheel
Hot-wire the Ferris wheel
Hot-wire the Ferris wheel
From up here I can see all the way to the royal palace
Where did you develop those hot-wiring talents?
I say, «My brother was an electrician
But when he was younger he had other ambitions»
I say, «If you’re gonna write a song about this then please don’t make it a sad
song»
You say, «If you’re gonna write a song about this then please don’t make it a
sad song»
I say, «If you’re gonna write a song about this then please don’t make it a sad
song»
I say, «Okay, if I’m gonna write a song about this I promise I won’t make it a
sad song»
You’ll go like this: woo!
Hot-wire the Ferris wheel
Hot-wire the Ferris wheel
Hot-wire the Ferris wheel
Hot-wire the Ferris wheel
Hot-wire the Ferris wheel
Hot-wire the Ferris wheel
Hot-wire the Ferris wheel
Перевод песни Hotwire the Ferris Wheel
В городе есть карнавал,
Прогуливающий вашу собаку мимо старой ярмарки,
Мы слышим крики и смех
От американских горок и каруселей.
В последнее время ты потерпел крушение.
Жизнь зовется, она хочет вернуть свои мечты.
Я здесь, Если ты хочешь поболтать
Или просто держать рот на замке.
Если ты предпочитаешь
Одинокий крик чайки, (ты говоришь)
Я говорю: "Давай сделаем что-нибудь противозаконное!
Давай устроим себе неприятности,
Давай просто немного поживем».
Так что когда Луна скатилась над зданиями, как кегли.
Мы перелезли через проволочные заборы.
Ты сбросил одну из своих контактных линз
Мимо точки дремлющего тюленя
На холм к колесу обозрения,
Раскаленный провод,
Раскаленный провод, колесо обозрения
Отсюда, я вижу весь путь к королевскому дворцу,
Где ты развил свои таланты?
Я говорю: "мой брат был электриком,
Но когда он был моложе, у него были другие амбиции».
Я говорю «" если ты собираешься написать песню об этом, то, пожалуйста, не расстраивай ее.
песня "
Ты говоришь:" если ты собираешься написать песню об этом, то, пожалуйста, не превращай ее в
грустную песню».
Я говорю «" если ты собираешься написать песню об этом, то, пожалуйста, не расстраивай ее.
песня».
Я говорю: "Хорошо, если я напишу песню об этом, я обещаю, что не сделаю ее
грустной песней"
, - Ты пойдешь так: у-у!
Горячая проволока колесо обозрения горячая проволока колесо
обозрения горячая проволока колесо обозрения горячая проволока колесо
обозрения горячая проволока колесо обозрения горячая проволока колесо
обозрения горячая проволока колесо обозрения
горячая проволока колесо обозрения
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы