Desde o fim da nossa história
Eu já segui navios
Aviões e holofotes pela noite afora
Me fissuram tantos signos
E selvas, portos, places
Línguas, sexos, olhos
De amazonas que inventei
Dias sem carinho
Só que não me desespero
Rango alumínio, ar, pedra, carvão e ferro
Eu lhe ofereço
Essas coisas que enumero
Quando fantasio
É quando sou mais sincero
Eis a Babylônia, amor
E eis Babel aqui
Algo da insônia
Do seu sonho antigo em mim
Eis aqui o meu presente
De navios e aviões
Holofotes, noites afora
E fissuras e invenções
Tudo isso é pra queimar-se
Combustível pra se gastar
O carvão, o desespero
O alumínio e o coração
Перевод песни Holofotes
С момента окончания нашей истории
Я уже следовал судов
Самолеты и прожекторы ночью, кроме
Мне fissuram так много знаков
И джунгли, порты, адреса
Языки, пола, глаза
Амазонки, которое придумал
Дней без ласки
И не только в меня отчаяния
Ранго алюминий, воздух, камень, уголь и железо
Я предлагаю вам
Эти вещи, которые enumero
Когда fantasio
Когда я более откровенен
Вот Babylônia, любовь
И вот Бабель здесь
Что-то от бессонницы
Мечта со мной
Вот мой подарок
Корабли и самолеты
Прожекторы, кроме ночи
И трещины и изобретений
Все это, чтоб сгореть
Топлива, чтобы тратить
Уголь, отчаяние
Алюминий и сердце
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы