Kära vänner kolleger
Jag sänder er hälsningar ifrån ett folk
På andra sidan Atlanten
Emellan två kontinenter
Ett folk som äntligen rest sej ur askan
Av hundratals år av förnedring
Ett folk som bär på ett hopp och en dröm
Om att själva få skapa sin framtid
Jag hälsar er från Nicaragua
Jag hälsar er från Nicaragua
Kära vänner poeter som diktar
Om välfärdssamhällets problem
Om överflödet som plåga
Om leden och tillvarons tomhet
Här ser jag skalder som sträcker ut handen
I hopp om ett ark och en penna
Som skriver dikter till livet på murar
Där kulhålen ännu är varma
Dikter om kärlek och glädje
Och en framtid för Nicaragua
Kära vänner skribenter
Som ropar på frihet och demokrati
Jag hälsar er ifrån Wall Street
Där krigen ger pengar på börsen
Jag hälsar er ifrån Brooklyn där friheten
Är att få dö i en rännsten
Jag hälsar er från Miami, där demokrati
Är att alla bär våpen
Jag hälsar er från Nicaragua
Jag hälsar er från Nicaragua
Internationalister, jag ser att ni finns
Och jag ser det ni gör
Jag ser hur mycket ni offrar
Jag ser det ansvar ni känner
Jag ser att ni ser på världen som en
Och att allt det som sker hänger samman
Jag ser er som mina systrar och bröder
Jag ser er som luften jag andas
Ni är det framtida ljuset
Ni är dom enda vi har
Och ni är det framtida livet
Och ni är historiens barn
Så jag hälsar från Nicaragua
Jag hälsar er från Nicaragua
Перевод песни Hälsning från Nicaragua
Дорогие друзья, коллеги,
Я посылаю вам приветствия от людей
На другой стороне Атлантики
Между двумя континентами,
Людей, которые, наконец, вышли из пепла
Сотни лет унижения,
Людей, которые несут надежду и мечту
О создании собственного будущего,
Я приветствую вас из Никарагуа,
Я приветствую вас из Никарагуа.
Дорогие друзья, поэты, которые
Поэтируют о проблемах государства благоденствия,
О том изобилии, что мучают
О единстве и пустоте бытия.
Здесь я вижу весы, протягивающие руку
В надежде на лист и карандаш,
Который пишет стихи к жизни на стенах,
Где дыры от пуль все еще теплые
Стихи о любви и радости
И будущем для Никарагуа.
Дорогие друзья, писатели,
Призывающие к свободе и демократии,
Я приветствую Вас с Уолл-Стрит,
Где войны дают деньги на бирже,
Я приветствую вас из Бруклина, где свобода
Должна умереть в сточной канаве,
Я приветствую вас из Майами, где демократия -
Это то, что все носят обертку,
Я приветствую вас из Никарагуа,
Я приветствую вас из Никарагуа.
Интернационалисты, я вижу, что вы существуете,
И я вижу, что вы делаете.
Я вижу, как много ты жертвуешь.
Я вижу ответственность, которую ты чувствуешь.
Я вижу, как ты смотришь на мир,
И все, что происходит, связано,
Я вижу тебя, как своих сестер и братьев,
Я вижу тебя, как воздух, которым я дышу.
Ты-свет будущего,
Ты-единственный, кто у нас есть,
И ты-будущая жизнь,
И ты-дети истории,
Поэтому я приветствую тебя из Никарагуа,
Я приветствую тебя из Никарагуа.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы