Hemen ezer galaraztu gabe
Beste mundura noa, haizak anaia
Bizitza hontan, mundu zikin hontan
Atxipetua izan naiz, jostailu bat
Aldarri batekin deitzen nau heriotzak
Gau erdi hontako bakardadean
Orain ezin dut ezer galaraztu
Abere bat bezala bizi izan naiz
Bihar, bihar hil egingo naiz
Lagundu nazu
Bihar hil egingo naiz
Nere hilzoriaren erdian
Pentsatzen nago heriotzarekin
Eta ikusten dut ehun dara hilak
Ezkilaren doinu jarraituak
Aldarri batekin deitzen nau heriotzak
Gau erdi hontako bakardadean
Orain ezin dut ezer galaraztu
Abere bat bezala bizi izan naiz
Bihar, bihar hil egingo naiz
Lagundu nazu
Bihar hil egingo naiz
Перевод песни Hilzori I
Все, что угодно отсюда без тебя.
Я отправляюсь в другой мир, твой брат.
Эта жизнь, этот грязный мир.
Я Atxipetua be, игрушка.
Зови меня с криком смерти.
Это одиночество посреди ночи,
С этого момента я ничего не могу поделать.
Я жил, как животное.
Завтра, завтра я убью.
Nazu помогите,
Я умру завтра
В середине смерти,
Я думаю, со смертью
Дара, и я вижу, что ткань месяца
Ведет к продолжающемуся одиночеству.
Зови меня с криком смерти.
Это одиночество посреди ночи,
С этого момента я ничего не могу поделать.
Я жил, как животное.
Завтра, завтра я убью.
Назу, помоги
Мне умереть завтра.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы