I found a seed; I had an inclination
Fettered by doubt; fraught with some reservation
A voice that I thought I knew sayin'
«Have I got a deal for you»
He said that my life was just an imitation
To all whom I live, I’m just an aggravation
There’s only one thing to do
«Have I got a deal for you»
Manchmal kann ich nicht zwischen Berg und Hugel trennen
Oder all die Lugen von der Wahrheit nennen
Kann ich diesen Burgerkrieg verhindern, (so kalt und kuhl)
Zwischen all dem was ich denk fuhl?
Under my door there came an invitation
«Won't you attend your own assassination?»
Then all at once I knew, just what I’d do
«Have I got a deal for you»
Перевод песни Have I Got A Deal For You
Я нашел семя; у меня была склонность,
Скованная сомнением; чреватая некоторым оговоркой,
Голос, который, как я думал, я знал, говорил:
»У меня есть для тебя сделка".
Он сказал, что моя жизнь-всего лишь подражание
Всем, кем я живу, я всего лишь отягощение.
Есть только одно, что нужно сделать.
»Есть ли у меня для тебя предложение?"
Manchmal kann ich nicht zwischen Berg und Hugel trennen
Oder все умирают Lugen von der Wahrheit nennen
Kann ich diesen Burgerkrieg verhindern, (so kalt und kuhl)
Цвишен все dem был ich denk fuhl?
Под моей дверью появилось приглашение:
"не придешь ли ты на свое собственное убийство?"
, а потом я сразу понял, что буду делать:
"у меня есть для тебя сделка"»
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы